Ojalá, segundo trimestre de 2013. Hamburgo. mic | [hoffentlich] Zweites Vierteljahr. Hamburg. mic.

1. La Comunidad de Trabajo de las Asociaciones Regionales –agl por sus siglas en alemán- es el gremio en el que se reúnen las organizaciones no gubernamentales alemanas–ONG- que trabajan en los temas de la ayuda para el desarrollo (hoy llamada cooperación internacional para el desarrollo). Frecuentemente estas organizaciones no gubernamentales tienen en los diferentes países federales alemanes nombres que muestran el deseo de superar el conflicto norte-sur, como por ej. Red Un Mundo –en Hamburgo-, Federación Un Mundo –en Schleswig-Holstein-. Estas ONG son en buena parte financiadas por el Ministerio Federal de Cooperación para el Desarrollo y sus entidades vinculadas (Engagement Global, GIZ…); en sus proyectos las Redes-Un-Mundo tienen frecuentemente como población objetivo organizaciones de migrantes que viviendo en Alemania impulsan proyectos en sus países de origen (escuelas, talleres, centros de salud etc.)
1. Die Arbeitsgemeinschaft der Landesnetzwerke – agl – ist das Gremium der deutschen Nicht-Regierungsorganisationen im Bereich der Entwicklungspolitik (heute Internationale Zusammenarbeit genannt). Häufig tragen diese NRO’s in den verschiedenen Bundesländern Namen, die ihre Hauptanliegen deutlich machen: Die Beseitigung des Nord-Süd-Konfliktes – wie zum  Beispiel Eine-Welt-Netzwerk in Hamburg – und Bündis Eine Welt in Schleswig Holstein. Diese NGO’s werden zum großen Teil vom Bundesministerium für internationale Zusammenarbeit – BMZ – finanziert; in ihren Projekten haben sie als Zielpublikum oft migrantische Organisationen, die in ihren Herkunftsländern Projekte durchführen (Schulen, Gesundheitsposten, Werkstätten…).
2. En el último trimestre del año pasado la agl eligió nueva mesa directiva. Tampoco en esta nueva mesa hay migrantes. Los migrantes y sus organizaciones son clientes favoritos para ofrecerles asesoría (y justificar proyectos propios y puestos de trabajo del lado alemán) pero por alguna razón no entran a las estructuras de la gente alemana, siempre siguen siendo externos.
2. Im letzten Vierteljahr 2012 hat die agl einen neuen Vorstand gewählt. Auch in diesem neuen Vorstand sind Migranten – noch – nicht vertreten. Migranten und ihre Organisationen sind ein beliebtes Beratungsobjekt (das die Projekte und Arbeitsplätze der deutschen Organisationen rechtfertigt), aber aus Gründen, die näher bestimmt werden sollten, schaffen es die Migranten nicht, an den deutschen Strukturen mitzuwirken, sie bleiben immer draußen.

 

Parcelado. Seco. Parzelliert. Trocken.

3. La mesa directiva anterior de la agl terminó su período sin comunicarle a la organización de migrantes en el nivel federal, MEPa e.V., una decisión con respecto a los hechos que se presentaron entre la Red-un-Mundo de Hamburgo y un equipo de migrantes que colaboró en uno de sus proyectos –moveGLOBAL- en el 2010. La Red-un-Mundo de Hamburgo se deshizo de todos los migrantes, detuvo el proyecto de empoderamiento de organizaciones migrantes y se dedica a otros temas de políticas de desarrollo y cooperación internacional. La MEPa e.V. (Migración, Desarrollo y Participación e.V.) no se había mostrado conforme con la evaluación postfacto que la ONG hamburguesa hizo del proyecto y le pidió  en octubre de 2012 a la alg cuestionar su miembro hamburgués y llevarlo a extraer consecuencias personales de la acusación de racismo que aparece en la por lo demás tibia evaluación. La mesa directiva de la alg se despide ignorando la petición. La Red-un-Mundo de Hamburgo no retoma el tema. El tiempo pasa. Y se  sigue hablando de apertura, participación, interculturalidad, bla bla bla.
3. Der vorige Vorstand der agl wurde entlastet, ohne der migrantischen Organisation auf Bundesebene im Bereich Entwicklungspolitik – MEPa e.V. – eine Entscheidung über folgenden Hamburger Fall mitgeteilt zu haben: 2010 entließ das Hamburger Eine-Welt-Netzwerk (EWNW) mit einer einseitigen Entscheidung das Migrantenteam, das am Projekt moveGLOBAL teilgenommen hatte.  Das EWNW entledigte sich der Migranten, stoppte das Projekt zum Empowerment migrantischer Organisationen und arbeitet weiterhin zu anderen Themen der Entwicklungspolitik. Der MEPa e.V. hatte sich mit der postfacto-Evaluation, die die Hamburger NRO in Auftrag gab, nicht zufrieden gezeigt und verlangte von der agl im Oktober 2012, ihr Hamburgisches Mitglied infrage zu stellen und dahin zu bringen, personelle Konsequenzen aus dem Rassismusvorwurf zu ziehen, der in der ansonsten lauen Evaluation gemacht wird. Der Vorstand der agl ignoriert das Thema, wird entlastet und verabschiedet sich. Das Hamburger EWNW bearbeitet das Problem nicht weiter. Der Vorwurf bleibt stehen und es wächst Gras darüber. Die Zeit vergeht. Dabei spricht man hie und da immer weiter von Öffnung, Partizipation, Interkulturalität, bla bla bla.

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(8) Comentario | Kommentar

  1. Esa experiencia es normal en Alemania, Austria y Suiza. Después no pasa nada. Los espacios de participación son estrechos. Cuando se trata de plata y puesto de trabajo en estos tres países nadie entiende discursos de participación. Estos casos hay que volverlos escándalo, Espero sigan contando lo que pasa con agl y EWNW

  2. Der Kommentar von Elisa M. lautet (in Ausländer-Deutsch): “Diese Erfahrung ist in Deutschland, Österreich und in der Schweiz normal. Es wird nichts mehr (im Hamburger Fall) passieren. Die Partizipationsräume sind eng. Wenn es um Kohle und Arbeitsplätze geht, versteht niemand mehr von Partizipationsdiskursen. Diese Fälle sollten skandalisiert werden. Ich hoffe, Sie berichten weiter über agl und EWNW.”

  3. Hemos hecho la misma experiencia en Linz. Fue imposible la comunicación y siempre tomaron solos sus decisiones. Tuvimos que decidirnos por trabajar solas y buscar financiamiento con independencia de las ONG austriacas. Los proyectos con migrantas solo sirven para justificar puestos de trabajo de los nacionales.

  4. Der Kommentar von Nora Sí lautet (in Ausländer-Deutsch): ” Wir haben in Linz die gleiche Erfahrung gemacht. Die Kommunikation war unmöglich, sie trafen immer ihre einseitige Entscheidungen. Wir mussten letztendlich entscheiden, alleine zu arbeiten und unabhängig von den österreichischen NRO’s nach Finanzierung suchen. Die Projekten mit Migrantinnen dienen nur dazu, Arbeitsplätze für die InländerInnen zu rechtfertigen”

  5. Esta experiencia no cambia nunca, la gente del país siempre se queda con todo. Eso también es así en Argentina y en Chile. En esta revista alguien escribió sobre eso. En Espanha es lo mismo. Los migrantes hoy son los parias. Por eso se sienten mejor cuando no se sienten migrantes sino miembros anónimos de la sociedad de consumo.

  6. Der Kommentar von Zul Villamizar lautet (in Ausländer-Deutsch): “Diese Erfahrung ist immer dieselbe, die Einheimischen wollen immer alles für sich. Das ist auch so in Argentinien und Chile. Jemand hat in dieser Zeitschrift darüber geschrieben. In Spanien ist es auch so. Die Migranten sind heute die Parias. Deswegen fühlen sie sich besser, wenn sie sich nicht als Migranten fühlen, sondern als anonyme Mitglieder der Konsumgesellschaft.”

  7. Como migrante hay que trabajar sin hacer concesiones y sin cometer errores. Cumplir lo planeado, pensar con estrategia y no hacer favores. Todo bien cerrado a la banda. Asi funciona con alemanes

  8. Der Kommentar von Cyberlatino lautet (in Ausländer-Deutsch): “Als Migrant muss man ohne Kompromisse und ohne Fehler arbeiten. Den Plan erfüllen, strategisch denken und keine Gefälligkeiten tun. Alles richtig eng, stur auf das Eigeninteresse beharren. So läuft die Arbeit mit Deutschen zusammen”

Schreibe einen Kommentar zu Ojalá [hoffentlich] Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

das war leider nicht korrekt