Muchos de ustedes han oído hablar probablemente de la muerte del dos veces presidente de Perú y líder del partido APRA, Alan Gabriel Ludwig García Pérez. Mientras la fiscalía y la policía trataban de arrestarlo en su casa, él se había atrincherado en su habitación y disparado en la cabeza. Fue herido de gravedad y trasladado al hospital José Casimiro Ulloa, a pocos metros de distancia, donde murió a las 10:05 de la misma mañana del 17 de abril. Ocho horas más tarde, su cuerpo fue llevado a las instalaciones históricas del partido de la APRA “Casa del Pueblo” y allí fue depositado. Miembros de la familia y cientos de seguidores se reunieron allí, varias miles de personas hicieron cola para rendir sus últimos respetos. El viernes su cuerpo fue cremado. La familia rechazó un funeral con los honores del Estado peruano. Mientras tanto se sabe, que Alan García había planeado su suicidio. Dejó una carta respectiva, que fue leída por su hija en el ataúd en la Casa del Pueblo. Ojalá, segundo trimestre de 2019, Hamburgo. Por Andreas B. – de la Peru-Initiative-Hamburg

Viele von euch haben vermutlich schon vom Tod des zweimaligen Präsidenten Perus und Führers der APRA-Partei, Alan Gabriel Ludwig García Pérez gehört. Während des Versuchs der Staatsanwaltschaft und Polizei, ihn in seinem Haus zu verhaften, hatte er sich in seinem Schlafzimmer verschanzt und eine Kugel in den Kopf geschossen. Schwer verletzt wurde er in das nur wenige Meter entfernte Krankenhaus José Casimiro Ulloa gebracht, in dem er am selben Morgen des 17. April um 10:05 verstarb. 8 Stunden später wurde sein Leichnam in das hisorische Parteilokal der APRA “Casa del Pueblo” gebracht und dort aufgebahrt. Dort haben sich Familienangehörige und hunderte Anhänger versammelt, tausende Menschen standen Schlange um ihm die letzte Ehre zu erweisen. Am Freitag wurde sein Leichnam eingeäschert. Inzwischen steht fest, dass Alan Garcia seinen Selbstmord geplant hatte. Er hinterließ einen Brief, der von seiner Tochter am Sarg in der Casa del Pueblo verlesen wurde. [hoffentlich] zweites Vierteljahr 2019, Hamburg. Von Andreas B. aus der Peru-Initiative Hamburg

Alan García und Georg Bush

Alan García – izq. – y Georg Bush, octubre de 2006 | Foto: Eric Draper, wikimedia

Este suicidio ha conmocionado a mucha gente. Al principio a mí también. Casi siempre entristece cuando una persona no ve otra salida que quitarse la vida. Tampoco es cobardía, como muchos de sus oponentes están extendiendo en los medios sociales. Personalmente, creo que además de la desesperación, también debe haber coraje para actuar de esta manera.
Sin embargo, después de la conmoción, el recuerdo a las maquinaciones de García y las razones de su persecución legal volvieron a salir a la luz rápidamente. Desde mi punto de vista no hay razón para tener piedad con esta persona ni excusas para sus acciones.
Como hemos informado a menudo sobre el carácter del partido APRA y el pantano de corrupción en el que se encuentra la alianza aprofujimorista o fujiaprista, aquí sólo algunos aspectos del gobierno de García e información básica sobre los acontecimientos de los últimos años hasta su muerte.

Dieser Selbstmord hat viele Menschen schockiert. Mich anfänglich auch. Meistens stimmt es traurig, wenn ein Mensch keinen anderen Ausweg mehr sieht als sich das Leben zu nehmen. Es ist auch nicht Feigheit, wie derzeit viele seiner Gegner*innen in den Sozialen Medien verbreiten. Persönlich denke ich, dass neben der Verzweiflung auch Mut für so einer Handlungsweise vorhanden sein muss. Nach der Betroffenheit drängte sich jedoch schnell wieder die Erinnerung an Garcias Machenschaften und an die Gründe für seine juristische Verfolgung in den Vordergrund. Aus meiner Sicht gibt es keinen Grund für Mitleid oder irgendwelche Entschuldigungen für dessen Taten.
Da wir schon öfter über den Charakter der Partei APRA und den Korruptionssumpf, in dem das apro-fujimoristische Bündnis (fujiaprismo oder aprofujimorismo) steckt, berichtet haben, hier nur einige Aspekte von Garcias Regierungsperioden und basic Informationen über die Ereignisse der letzten Jahre bis zu seinem Tod.

Alán García (23.05.1949-17.04.2019) fue un hombre de poder “lavado con todas las aguas” como se suele decir en Alemania, extremadamente ambicioso, populoso y elocuente. Fue socializado en un partido en el que prevalecieron las intrigas, la violencia, la manipulación, el paternalismo ideológico-político por un lado y por el otro la lealtad incondicional al líder y la solidaridad del partido. Si su encanto no ayudaba, podía reaccionar de forma extremadamente vulgar y agresiva. García se convirtió en el líder populista por excelencia, elegido por su “padre adoptivo” y fundador de APRA, Víctor Raúl Haya de la Torre. Poco a poco logró dejar a un lado a sus rivales y ascender al indiscutible caudillo del APRA. Sólo a través de él el APRA logró finalmente ganar la presidencia después de décadas de intentos infructuosos y breves interrupciones de fases sin persecución por parte de los militares.
Alán Garcia (23.05.1949-17.04.2019) war ein mit allen Wassern gewaschener Machtmensch, ausgesprochen ehrgeizig, volkstümlich und redegewandt. Sozialisiert wurde er in einer Partei,  in der Intrigen, Gewalttätigkeit, Manipulation, ideologisch-politische Bevormundung einerseits und unbedingte Führertreue und Parteisolidarität andererseits vorherrschten. Wenn sein Charm nicht weiterhalf, konnte er ausgesprochen vulgär und aggresiv reagieren. Garcia wurde zum populistischen Führer par exellence, auserkoren durch seinen „Ziehvater“ und Gründer der APRA, Victor Raúl Haya de la Torre. Es gelang ihm nach und nach die Nebenbuhler bei Seite zu schieben und zum unumstrittenen Caudillo der APRA aufzusteigen. Erst durch ihn gelang es der APRA, nach jahrzehntelangen erfolglosen Versuchen und immer wieder nur kurz unterbrochenen Phasen der Verfolgung durch die peruanischen Militärs, endlich die Präsidentschaft zu erringen.

Alan García, ehemaliger peruanischer Präsident

El primer mandato de García de 1985 a 1990 estuvo marcado por la mayor crisis económica e inflacionaria del Perú, por un lado, y por un intento de implementar una política antiimperialista de acuerdo con la doctrina del APRA, por el otro. Para ello, se enfrentó al Banco Mundial y al FMI y limitó el pago de la deuda externa al 10% de los ingresos de exportación. A nivel internacional, abogó por el alivio de la deuda y la moratoria. Los primeros dos años fueron bastante exitosos en términos de mejorar las condiciones de vida de muchos peruanos. El aumento del gasto público para estimular la demanda, la regulación de precios, los aumentos salariales y los programas sociales impactaron. Era un programa socialdemócrata con carácter keynesiano en sus aspectos centrales. Después de dos años, la inflación volvió a subir y alcanzó cuotas dramáticas. El intento de combatir la hiperinflación mediante la nacionalización de los bancos, el aumento del gasto público y dos cambios de moneda exacerbaron la situación. La inversión privada disminuyó drásticamente. Perú perdió completamente su calificación crediticia. Lo característico fue la inflación del aparato estatal, según la doctrina aprista que asigna al Estado la tarea de motor y controlador de los desarrollos económicos. El APRA ocupó los ministerios, el poder judicial y la policía con sus propios seguidores. Las cualificaciones profesionales fueron un criterio menos frecuente. Hasta hace poco, la ocupación del poder judicial con personas de ideas afines, que continuó durante su segundo mandato, ayudó a protegerlo de la persecución legal y el encarcelamiento.
Garcias erste Regierungsperiode vom 1985 bis 1990 war einerseits durch die größte Wirtschafts- und Inflationskrise Perus und andererseits dem Versuch geprägt, gemäß der APRA-Doktirn eine Anti-Imperialistischen Politik umzusetzen. Dazu legte er sich mit Weltbank und IWF an und begrenzte die Zahlung der Ausschlandsschulden auf 10% der Exporterlöse. International setzte er sich für Schuldenerlass und Moratorien ein. Die ersten beiden Jahre waren in Hinblick auf die Verbesserung der Lebensbedingungen für viele Peruaner*innen durchaus erfolgreich. Vermehrte Staatsausgaben zur Nachfrageförderung, Preisregulierung, Lohnerhöhungen und Sozialprogrammen zeigten Wirkung.  Es war ein in zentralen Aspekten kensianisch geprägtes sozialdemokratisches Programm. Nach zwei Jahren stieg dann die Inflation wieder an und erreichte dramatische Höhen. Der Versuch, die eingetretene Hyperinflation durch Bankenverstaatlichung, erhöhte Staatsausgaben und zwei Währungswechsel zu bekämpfen und verschärfte die Situation. Private Investitionen gingen drastisch zurück. Peru verlor vollständig seine Kreditwürdigkeit. Charakteristisch war die Aufblähung des Staatsapparats, entsprechend der apristischen Doktrin, die dem Staat die Aufgabe eines Motors und Kontrolleurs der ökonomischen Entwicklungen zuweist. Die APRA besetzte alle Ministerien, den Justizapparat und die Polizei mit der eigenen Anhängerschaft. Die fachliche Qualifikation war seltener ein Kriterium. Noch bis vor Kurzem schütze ihm die Besetzung des Justizapparats mit Gesinnungsgenossen,  in der zweiten Amtszeit fortgesetzt, vor juristischer Verfolgung und Gefängnis.

El primer período de gobierno también está marcado por la lucha contra Sendero Luminoso y el MRTA, cuyo violento clímax se alcanzó entre los años 86 y 88. García trató de poner al ejército bajo control civil para asegurar que los derechos humanos fueran respetados en la medida de lo posible en la lucha contra el terrorismo. Algunos programas sociales y la promoción económica de las regiones afectadas deberían contener el terrorismo. Después de que los resultados deseados no se materializaran, el gobierno cambió a una persecución extremadamente represiva, sin tener en cuenta a la población civil, a los prisioneros de SL y MRTA, y a los miles de detenidos injustamente en las cárceles. El régimen de García terminó en un desastre político y económico. El viejo aura revolucionario nacionalista del APRA, que había regido durante bastante tiempo, se hundió con el régimen.
Por parte de organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos y de la izquierda política, se le sigue asignando la responsabilidad directa o indirecta de varias matanzas a Alan García: Cayara (39 civiles muertos), Accomarca (69 civiles, hombres, mujeres y niños asesinados) y las masacres de prisioneros de San Juan de Lurigancho, El Frontón y en la cárcel de mujeres de Santa Bárbara. (300 prisioneros muertos y ejecutados). Además, fueron violados sistemáticamente mujeres y adolescentes en Manta y Bilca.
(https://larepublica.pe/politica/1451582-alan-garcia-casos-sido-vinculado-expresidente-peru-aatp )
In die erste Regierungsperiode fällt auch die Bekämpfung von Sendero Luminoso und der MRTA, deren gewalttätiger Höhepunkt in den Jahren 86 bis 88 erreicht wurde. Garcia versuchte die Armee unter zivile Kontrolle zu bringen, um die Einhaltung von Menschenrechten bei der Bekämpfung des Terrorismus so weit möglich zu gewährleisten. Soziale Programme und die wirtschaftliche Förderung betroffener Regionen sollten den Terrorismus eindämmen.  Nachdem die gewünschten Resultate nicht eintraten,  schwenkte die Regierung auf extrem repressive Verfolgung um, bei der keine Rücksicht mehr auf die Zivilbevölkerung, die Gefangenen von SL und MRTA und die tausenden zu unrecht Verhafteten in den Gefängissen genommen wurde. Garcias Regime endete in einem politischen und ökonomischen Desaster. Der alte, eh schon länger angeschlangene nationalrevolutionäre Nymbus der APRA ging mit dem Regime unter.
Alan Garcia wird seitens der nationalen und internationalen Menschenrechtsorganisationen und der politischen Linken bis heute die unmittelbare oder mittelbare Verantwortung für mehrere Massacker zugewiesen: Cayara (39 getötete Zivilisten), Accomarca (69 ermordete Zivilisten, Männer, Frauen und Kinder) und die Gefangenenmassacker von San Juan de Lurigancho, El Frontón und im Frauengefängnis Santa Bárbara. (300 getötete und exekutierte Gefangene). Hinzu kommen die systematischen Vergewaltigungen in Manta und Bilca von Frauen und Kindern.
(https://larepublica.pe/politica/1451582-alan-garcia-casos-sido-vinculado-expresidente-peru-aatp )

Su primer mandato ya estuvo marcado por la corrupción y por claros indicios de su enriquecimiento personal. Después de la victoria de Fujimori, fue acusado en 1991 de enriquecimiento ilegal, siendo ahora senador. No hubo juicio. Después de la “autogolpe” de Fujimori en 1992, los cargos fueron retomados. Se libró de la cárcel huyendo al exilio. Mientras el ejército intentaba arrestarlo, se abrió camino disparado balas al aire, conforme relataron compañeros partidarios. Era la misma arma con la que ahora se quitó la vida. De nuevo se interrumpió el procedimiento. La caída de Fujimori fue seguida en 1995 por nuevas acusaciones. El poder judicial peruano exigió la extradición de García de Colombia. Escapó de ella huyendo a París, donde vivió hasta 2001. Mientras tanto, los presuntos delitos fueron declarados prescritos, de modo que en 2001 pudo regresar al Perú legalmente y volver a dedicarse a la política en territorio peruano.

Schon seine erste Amtszeit war geprägt von Korruption und klaren Indizien für seine persönliche Bereicherung. Nach dem Sieg Fujimoris wurde er 1991, inzwischen Senator, wegen illegaler Bereicherung angeklagt. Es kam nicht zu einem Verfahren. Nach dem „Selbstputsch“ („Autogolpe“) von 1992 durch Fujimori, wurden die Anklagen erneut aufgegriffen. Er entzog sich seiner Verhaftung durch die Flucht ins Exil. Bei dem Versuch der Militärs, Garcia zu verhaften, schoss er sich damals den Weg frei, um flüchten zu können. Es war die selbe Waffe, mit der er sich nun das Leben genommen hat. Wieder wurden die Verfahren eingestellt. Nach dem Sturz Fujimoris folgten 1995 erneut Anklagen. Die peruanische Justiz verlangte von Kolumbien Garcias Auslieferung. Er entging ihr durch Flucht nach Paris, wo er bis 2001 lebte. Zwischenzeitlich waren die vermuteten Delikte als verjährt erklärt, so dass er 2001 legal und unbehelligt nach Peru einreisen konnte und sich dort fortan wieder der Politik widmete.

Alan García, ehemaliger peruanischer Präsident

En 2006 volvió a ser presidente de Perú por segunda vez. Hasta 2011, continuó con las políticas neoliberales de sus predecesores Fujimori y Toledo e implementó una rigurosa política de austeridad a expensas de las capas bajas y medias. Incluso algunos de sus aliados del campo conservador lo acusaron de ser un presidente de los ricos. En contraste con la política del primer período, se reorganizó el presupuesto del Estado y se creó un colchón financiero. En el sentido puro de una economía de mercado, esta política neoliberal tuvo un gran éxito. Entre otros, los inversores extranjeros se dieron la manija de la puerta.
En su segundo mandato, fue responsabilizado en 2009 como autor mediato de la masacre de Bagua en la Amazonía, en la que 33 personas, entre ellas 23 policías, perdieron la vida. Su política radical de extracción dio lugar a un avance masivo de compañías transnacionales de materias primas hacia las áreas de los Aguaruna, Huambisha y otras comunidades indígenas. Con el apoyo de los habitantes de Jaén Cajamarca, emprendieron conjuntamente la lucha y bloquearon la carretera principal a sus territorios durante 55 días. El gobierno de García finalmente ordenó el desalojo violento, que resultó en esta masacre. 

2006 wurde er zum zweiten Mal Präsident Perus. Bis 2011 führte er die neoliberale Politik seiner Vorgänger Fujimori und Toledo fort und setzte eine rigorose Sparpolitik zu Lasten der unteren und mittleren Schichten durch. Selbst Verbündete aus dem konservativen Lager warfen ihm nun vor, ein Präsident der Reichen zu sein. Im Gegensatz zur Politik der ersten Periode, wurde der Staatshaushalt saniert und ein Finanzpolster angelegt. Rein im marktwirtschaftlichen Sinn war diese neoliberalen Politik ausgesprochen erfolgreich. Ausländische Inverstoren gaben sich die Klinke in die Hand.
In der zweiten Amtsperiode wurde er mittelbar für das Massaker von Bagua 2009 im Amazonas verantwortlich gemacht, bei dem 33 Personen, darunter 23 Polizisten, ums Leben kamen. Seine radikale Extraktionspolitik hatte ein massives Vordringen von transnationalen Rohstoffkonzernen in die Gebiete der Aguaruna , Huambisha und anderen indigenen Gruppen zur Folge. Unterstützt durch Bewohner aus Jaén Cajamarca hatten sie gemeinsam den Kampf aufgenommen und 55 Tage die wichtigste Straße in ihre Gebiete blockiert. Die Regierung Garcia ordnete die gewaltsame Räumung an, die in diesem Massaker mündete. 

García no pudo contentarse y optó por repetir el plato. Uno de sus amigos cuenta la anécdota, que quería ser presidente por tercera vez para superar al viejo contrayente y competidor del APRA, Fernando Belaúnde Terry, quien logró cumplir dos mandatos enteros.  Sin duda, también esperaba recuperar la inmunidad a través de un tercer mandato y así escapar de las cada vez más peligrosas investigaciones de LavaJato. El declive del partido continuó. Era sólo una sombra de sí mismo. Políticamente, perdió rápidamente importancia e influencia. Sólo fue apoyada por sus partidarios en el aparato estatal burocrático y restantes militantes. Ante esta constelación desfavorable, lejanía de realidad y conciencia megalómana, volvió a presentarse en 2016, esta vez con la unión “Alianza Popular”, formada por el APRA y el derechista conservador PPC. Con un resultado electoral del 6%, la alianza fracasó y el fin político del Apra fue finalmente sellado. García se mudó a Madrid. En las últimas elecciones locales del 2018, su partido ni siquiera pudo nominar a un candidato a la alcaldía de la capital limeña. Cuando cae el caudillo, los partidos que practican el culto al líder máximo y conservan estructuras jerárquicas-autoritarias, generalmente se desintegran de manera incontenible. Da pena percibir, como dirigentes y militantes en su desesperación empezaron a cargar el mito alanista sobre los hombros de un muchachito de 14 años, Federico Danton, hijo menor de Alan García,. “Hoy día se va a inscribir Federico Danton en el lecho de tu muerte para seguir siendo aprista. El Perú y el Apra están salvados”, proclamó el secretario general del APRA Omar Quesada frente al ataúd de García.

García konnte den Hals nicht voll kriegen. Freunde erzählen die Anekdote, dass er unbedingt ein drittes Mal Präsident werden wollte, um den alten APRA-Feind und Konkurrenten Fernando Belaúnde Terry auszustechen, der auch zwei Amtszeiten hingelegt hatte.  Mit Sicherheit hoffte er auch, durch eine dritte Amtsperiode wieder Immunität zu erlangen und so den für ihn immer gefährlicher werdenden LavaJato-Untersuchungen zu entgehen. Der Verfall der Partei setzte sich fort. Sie war nur noch ein Schatten ihrer selbst. Politisch verlor sie rasch an Bedeutung und Einfluss. Getragen wurde sie nur noch durch die Anhängerschaft im bürokratischen Staatsapparat. Vor dieser ungünstigen Konstellation und schon von Größenwahn geprägter völliger Verkennung der Verhältnisse, kandidierte er 2016 erneut, diesmal mit dem Bündnis „Alianza Popular“, gebildet aus APRA und der rechtskonservativen PPC. Mit 6% Wahlresultat scheiterte das Bündnis krachend und das politische Ende der Apra war endgültig besiegelt. Garcia zog nach Madrid. Bei den letzten Kommunalwahlen 2018 war seine Partei nicht einmal mehr in der Lage, einen Bürgermeisterkandidaten für Lima aufzustellen. Wenn der Caudillo fällt, zerfallen auch die Parteien, die der Führerkult und die hierarchisch-autoritäre Strukturen zusammenhalten. 

Alan García

El 15 de noviembre de 2018, García viajó al Perú para responder a una solicitud de audiencia del fiscal José Domingo Pérez. El caso se refería a la presunta adjudicación irregular de la concesión de construcción del metro de Lima a Odebrecht. En el contexto de las investigaciones de LavaJato en los últimos dos años y los continuos artículos de revelación del equipo de reporteros investigadores de IDL-Reporteros, liderado por el renombrado periodista y autor Gustavo Gorriti, García se vio cada vez más acechado. Varios exministros y asociados cercanos son acusados. Algunos de ellos han sido arrestados. Desesperado, García, en alianza con los fujimoristas, que también han sido arrestados en serie, y los restantes miembros leales del poder judicial y del parlamento, ha tratado de obstruir, difamar y destruir las actividades de los fiscales de la Comisión Especial LavaJato. Acorralado, García salió con consignas vulgares y no dudó en lanzar diatribas antisemitas contra Gorriti y alucinar una conspiración judía.

Am 15. November 2018 reiste Garcia nach Peru, um einer Aufforderung zu einer Anhörung durch den Staatsanwalt José Domingo Pérez Folge zu leisten. Es ging um die vermutete unregelmäßige Vergabe der Baukonzession für die Metro von Lima an Odebrecht. Im Rahmen der LavaJato-Untersuchungen in den letzten beiden Jahren und den kontinuierlichen Enthüllungsartikeln seitens des investigativen Reporterteams von IDL-Reporteros unter Leitung des renommierten Journalisten und Autors Gustavo Gorriti, geriet Garcia immer mehr in Bedrängnis. Zahlreiche ehemalige Minister und enge Vertraute sind angeklagt. Einige von ihnen inzwischen verhaftet. Verzweifelt hat Garcia im Bündnis mit den inzwischen ebenfalls reihenweise verhafteten Fujimoristas und den noch verbliebenen Treuen im Justizapparat und Parlament die Aktivitäten der Staatsanwälte der Sonderkommission LavaJato zu behindern, zu diffamieren und zu zerschlagen versucht. In die Enge getrieben erging sich García in vulgären Sprüchen und schreckte auch nicht mehr davor zurück, antisemitische Tiraden gegen Gorriti loszulassen und von einer jüdischen Konspiration zu fantasieren.

Desde que los fiscales peruanos están interrogando a Odebrecht y su entorno en Brasil, las acusaciones contra el partido y García han aumentado, tanto en términos de enriquecimiento personal como de donaciones ilegales de partidos y sobornos en relación con la adjudicación de contratos para las dos líneas de metro en Lima. García debe haber quedado profundamente impresionado por el arresto de la otrora intocable Keiko Fujimori. Después de que se le otorgó un impedimento de salida, huyó a la embajada uruguaya y pidió asilo político. Sin embargo, se le negó y tuvo que volver a sus cuatro paredes. Luego siguió el arresto del último presidente PPK, miembro de la nunca tocada “clase alta blanca” de Lima. Eso debe haber dado un profundo shock a García. Los fiscales parecieron indetenibles.

Seit die peruanischen Staatsanwälte Odebrecht und dessen Führungsriege in Brasilien selbst verhören, häufen sich die Anschuldigungen gegen die Partei sowohl in Hinblick auf persönliche Bereicherung, illegale Parteispenden als auch der Bestechung im Rahmen der Auftragsvergabe der beiden Trassen der Metro in Lima.  Schon die Verhaftung der einstmals unantastbaren Keiko Fujimori muss Garcia tief beeindruckt haben. Nachdem eine Ausreisesperre gegen ihn verhängt wurde, flüchtete er sich in die Botschaft Uruguays und bat um politisches Asyl. Dies wurde ihm allerdings verwehrt und er musste unverrichteter Dinge zurück in die eigenen vier Wände. Dann folgte die Verhaftung des letzten Präsidenten PPK, einem Mitglied der noch niemals angetasteten „weißen Oberschicht“ Limas.  Das muss für García ein Shock gewesen sein. Die Staatsanwälte waren nicht aufzuhalten. 

El Fujiaprismo utilizará las vacaciones de Pascua para desencadenar una campaña aún más radical contra las políticas anticorrupción del gobierno, los implacables fiscales y jueces. Las procesiones religiosas de Semana Santa estarán marcadas por un intento de elevar a García a la categoría de mártir y “santo” perseguido. Frente a ello parece un tanto irónico, que hace años un cristo extiende sus brazos sobre Lima en el Morro Solar: el “Cristo del Pacífico”, popularmente llamado “Cristo de lo Robado”, un regalo de despedida para García al final de su segundo mandato de parte del magnate brasileño Odebrecht.

Der Fujiaprismo wird die Osterfeiertage nutzen, um eine noch radikalere Kampagne gegen die Antikorruptionspolitik der Regierung, die unerbittlichen Staatsanwälte und Richter zu entfesseln. Die religiösen Oster-Prozessionen werden von dem Versuch geprägt sein, Garcia in den Rang eines verfolgten Märtyrers und „Heiligen“ zu erheben. Odebrecht Geschenk an Garcia, Ein Christus breitet ja schon länger seine Arme über Lima auf dem Morro Solar aus: Der „Cristo del Pacífico“, im Volksmund auch öfter „Cristo de lo Robado“ genannt, ein Abschiedsgeschenk für Garcia zum Ende seiner zweiten Wahlperiode vom brasilianischen Magnaten Odebrecht.

El cardenal emérito Cipriani contribuyó estos días en gran medida a la agitación intensificada contra la política anticorrupción frente al ataúd de García. En un asqueroso sermón, ataca las actividades anticorrupción del gobierno, los fiscales y los jueces y exige el fin inmediato de la “maldad” y la “persecución” de personas inocentes. Proclama que hay que tener miedo de hablar y decir la verdad en Perú. (Ver video)
https://www.facebook.com/canalnoficial/videos/cardenal-juan-luis-cipriani-asiste-a-velorio-de-alan-garc%C3%ADa/1835882319847046/

Einen Beitrag zur verschärften Hetze gegen die Antikorruptionspolitik hat der emeritierte Kardinal Cipriani am Sarg von García lautstark abgeliefert. In einer widerlichen Wutpredigt greift er die Antikorruptionstätigkeit der Regierung, der Staatsanwälte und Richter an und fordert ein sofortiges Ende der „Boshaftigkeit“ und „Verfolgung“ von Unschuldigen an. Man habe in Peru inzwischen Angst zu reden und die Wahrheit zu sagen. (Siehe Video) https://www.facebook.com/canalnoficial/videos/cardenal-juan-luis-cipriani-asiste-a-velorio-de-alan-garc%C3%ADa/1835882319847046/

Caracteriza del estado político del partido que, en medio de todos los partidarios, se encuentre el archiconservador Cipriani frente al ataúd, miembro del Opus Dei fascistoíde, portavoz radical de la oligarquía peruana y de la clase alta, y no un sacerdote u obispo progresista, de los cuales existen varios en el Perú. El Cardenal progresista Barreto se expresó en otra dirección sobre la muerte de García: “Es un hecho muy doloroso para todos, pero tampoco lo victimicemos y lo pongamos como héroe. Simplemente es una persona a la cual yo pido a Dios que tenga misericordia.” … “Yo creo que la Fiscalía está cumpliendo su función. Tenemos que seguir luchando contra la corrupción, una maldad que destruye la esencia misma de la unidad de una sociedad.”

Für den politischen Zustand der Partei ist bezeichnend, dass ausgerechnet der erzkonservative Cipriani vom faschistoiden Opus Dei, radikales Sprachrohr der peruanischen Oligarchie und Oberschicht, am Sarg steht und nicht ein fortschrittlicher Priester oder Bischof, von denen es durchaus einige in Peru gibt. So hat sich z.B. der fortschrittliche Kardinal Barreto in eine andere Richtung zum Tod Garcías geäußert: „Es ist eine für uns alle schmerzhafte Tat, aber wir sollten ihn nicht zum Opfer oder Helden machen. Er ist schlichtweg ein Mensch, für den ich Gott um Erbarmen bitte.” …. „Wir müssen weiter gegen die Korruption kämpfen, das Übel, das die Basis der Einheit unserer Gesellschaft zerstört.“

Los políticos de Fuerza Popular y APRA, pero también otras fuerzas políticas cuyos representantes están bajo sospecha de corrupción, están utilizando el “favor del momento” para estilizarse una vez más como víctimas de un supuesto sistema de justicia política ordinaria y para divagar sobre la persecución de personas inocentes. La ex ministra de Alan García, Nidia Vilchez Sánchez, ha acusado incluso al presidente de Uruguay y ex amigo de García de su muerte, por haberle negado asilo político.
https://larepublica.pe/politica/1452617-alan-garcia-nidia-vilchez-arremete-presidente-uruguay-muerte-lider-apra

Politiker*innen von Fuerza Popular und APRA, aber auch andere politischen Kräfte, deren Vertreter*innen unter Korruptionsverdacht stehen, nutzen verstärkt die „Gunst der Stunde“ um sich als Opfer einer angelblich politischen Justiz zu stilisieren und von der Verfolgung Unschuldiger zu faseln. Die ehemalige Ministerin unter Alan Garcia, Nidia Vilchez Sanchez, versteigt sich zu einer Anklage gegen den Präsidenten Uruguays und ehemaligen Freund Garcias, den sie nun für dessen Tod verantwortlich macht, weil er diesem das politische Asyl verwehrte. https://larepublica.pe/politica/1452617-alan-garcia-nidia-vilchez-arremete-presidente-uruguay-muerte-lider-apra

Políticos prominentes de izquierda en América Latina, algunos de los cuales son investigados en el contexto del escándalo de LavaJato, han mostrado solidaridad con García. El ex presidente del Ecuador, Rafael Correa, escribe: “Si Alan García fue perseguido injustamente, su suicidio es en realidad un asesinato. ¡Ya basta de tanto abuso! Que su sacrificio sirva para entender que la lucha política tiene límites. Que no se puede jugar con honra y libertad de las personas. Un abrazo solidario a su familia.” (Sin palabras)

Auch seitens linker Politiker Lateinamerikas, einige selbst im Rahmen des LavaJato-Skandals untersucht, gibt es Solidaritätskundgebungen für García. Der ehemalige Präsident Ekuadors, Rafael Correa schreibt: “Wenn Alan García unschuldig verfolgt wurde, dann war sein Selbstmord in Wirklichkeit Mord. Schluss mit so viel Missbrauch! Auf dass sein Opfer dazu dienen mag, einzusehen, dass der politische Kampf seine Grenzen hat! Man kann nicht mit der Ehre und Freiheit der Menschen spielen. Eine solidarische Umarmung an die Familie.“

Alan García

La campaña contra la lucha anticorrupción es cada vez más feroz. Amenazas de muerte no son nada nuevo para los luchadores anticorrupción, vienen viviendo bajo constante protección policial durante mucho tiempo. Es conocido que ha habido varios asesinatos contra testigos y personas no bienvenidas en la amplia red de mafias y corrupción. Creo que mi temor, que los fiscales y los jueces también puedan ser objeto de una venganza mortal no es exagerado. Hay mucha energía criminal y voluntad de aplicar violencia tradicionalmente en algunos sectores de los partidarios de APRA y Fuerza Popular.

Die Kampagne gegen den Antikorruptionskampf wird immer heftiger. Todesdrohungen sind für die Anti-Korruptionskämpfer*innen nichts Neues, seit längerem leben sie unter ständigem Polizeischutz. Aus dem breit gesponnene Korruptionsnetz heraus hat es schon mehrfach Attentate gegen Zeugen und unliebsame Personen gegeben. Ich glaube dass die Befürchtung, auch Staatsanwälten und Richtern könnten ins Visier tödlicher Rache geraten, nicht übertrieben ist. In Teilen der Anhängerschaft von APRA und Fuerza Popular ist viel kriminelle Energie und Gewaltbereitschaft vorhanden.

En esta atmósfera de difamación, tormenta de mierda (shitstorm) y odio abierto, se requiere nuestro apoyo a los valientes abogados y jueces peruanos. Debemos expresarles nuestra solidaridad a voz alta, para que se escuche claramente en el Perú!

In so einer Atmosphäre von Diffamation, Shitstorm und offenem Hass ist unsere Unterstützung und Solidarität mit den mutigen Anwälten und Richtern gefordert. Wir müssen sie klar und deutlich und in Peru hörbar äußern!

 

**
Conferencia con Rómulo Torres en Hamburgo
Problemática social y política del Perú y la acción de los movimiento sociales en el contexto global

VERANSTALTUNG MIT RÓMULO TORRES IN HAMBURG
Die soziale und politische Problematik in Peru und das Wirken der sozialen Bewegungen im globalen Kontext.

Rómulo Torres Seoane es director del Foro Solidaridad Perú y miembro de LATINDADD. Coordinó al Foro Social Panamazónico y cuenta con una larga trayectoria de participación en inicativas e instituciones para Derechos Humanos y desarrollo social.

Rómulo Torres Seoane ist Direktor des Forum Solidaridad Perú und Mitglied im Lateinamerikanischen Entschuldungsnetzwerk LATINDADD. Er koordinierte das Panamazonische Sozialforum und hat langjährige Erfahrungen in Initiativen und Institutionen für Menschenrechte und menschliche Entwicklung.

La gira por Alemania del 2 al 16 de mayo es organizada por la Informationsstelle Peru e.V.
Patrocinadores: Pán para el Mundo y Katholischer Fonds
http://www.infostelle-peru.de/web/2-16-mai-verschiedene-staedte-soziale-bewegungen-in-peru/

Fecha: 16.05.2019
Hora: 18:00 Uhr
Lugar: Überseering 35 (City Nord)
Sala: 12048 (12. piso)
Idioma: Español
Accesible en metro U1 Alsterdorf o Sengelmannstraße (City Nord)

Datum: 16.05.2019
Zeit: 18:00 Uhr
Ort: Überseering 35 (City Nord)
Raum: 12048 (12. Stock)
Erreichbar mit der U1 Alsterdorf oder Sengelmannstraße (City Nord)

Organizadores: Institut für Romanistik / Lateinamerika-Zentrum der Universität Hamburg / Peru Initiative Hamburg

Veranstalter: Institut für Romanistik / Lateinamerika-Zentrum der Universität Hamburg / Peru Initiative Hamburg

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

das war leider nicht korrekt