◐ Hay un cascarón que empieza a abrirse . Ojalá, cuarto trimestre de 2020, Hamburgo. mic

◑ Man beginnt, etwas zu knacken. [hoffentlich] viertes Vierteljahr 2020, Hamburg. mic

96 horas de arte, discurso y diversidad | Foto de pantalla de la presencia en internet – Bildschirmaufnahme der Internetpräsenz

Para estupefacción de propies y extraños dice une de les tres miembres del equipo de dirección en la ceremonia de inauguración:
 
Zur Verblüffung von Eigenen und Fremden sagt einer der drei Leitungsteam-Mitglieder bei der Eröffnungsveranstaltung:

„Nosotres en el equipo de dirección del festival somos entre otras cosas personas que crecieron en residencias para fugitives. Nosotres somos gente que perdió todo en la crisis financiera y empezó de nuevo en Alemania y Hamburgo; somos gente acostumbrada a hacer las maletas e irse; gente siempre dispuesta a empezar de nuevo en otra parte. Para nosotres no es normal recibir todo este apoyo [el de muchas instituciones para la organización del festival], no es normal para nosotres acumular y construír para el futuro a largo plazo. Por esto queremos dedicarle el festival a toda la gente negra y Gente de Color [People of Color] que comparte nuestra experiencia vital“ Dan Thy Nguyen, director artístico.

„ (…) Wir in Leitungsteam sind unter anderen Menschen, die im Flüchtlingsheim aufgewachsen sind, wir sind Menschen, die durch die Finanzkrise alles verloren haben und in Deutschland und in Hamburg neu begonnen haben, wir sind Menschen, die es gewohnt sind, Koffer zu packen und weiter zu ziehen, jederzeit bereit, woanders neu zu beginnen. Es ist für uns nicht normal, Unterstützung zu erfahren. Es ist für uns nicht normal, etwas zu sammeln und für die Langfristigkeit aufzubauen. Und deshalb möchten wir dieses Festival allen Black und People of Color-Künstler*innen und Denker*innen widmen, die unsere Erfahrung teilen (…)“ Dan Thy Nguyen, künstlerischer Leiter.

Hay en Hamburgo ahora algo que no había sido previsto de esta manera. Pero está aquí: Un cierto equipo de trabajo presentó una propuesta en la Secretaría de Cultura y Medios y fue elegido para realizar el encargo. El equipo organiza ahora el festival intercultural de la ciudad- estado.

Es gibt jetzt in Hamburg etwas, das so nicht bedacht und intendiert war. Es ist aber zustande gekommen: Ein gewisses Team hat einen Antrag bei der Kulturbehörde eingereicht und den Zuschlag erhalten. Das Team veranstaltet jetzt das interkulturelle Festival der Staat-Stadt.

 ¡ Que algo así exista! ¡En Hamburgo tenemos una razón para la alegría! ¡Esto sí es un adelantado de la sociedad postmigrante!

Dass es so etwas gibt! Wir haben in Hamburg Grund zur Freude! Dies ist nun wirklich ein Vorbote der postmigrantischen Gesellschaft!

Bildschirmfoto der Eföffnungsverantaltung von fluctoplasma Foto de pantalla de la ceremonia de inauguración de fluctoplasmaEl equipo de dirección y el Senador de Cultura de Hamburgo (atrás) – Das Leitunsgteam und der Kultursenator Hamburgs – hinten – | Foto de pantalla de la transmisión en línea – Bildschirmaufnahme der online-Übertragung

Antes había dicho la anfitriona de la ceremonia de inauguración:

Davor hatte die Gastgeberin der Eröffnungsveranstaltung gesagt (sinngemäß transkribiert):

 

„ (…) Llevar adelante la apertura intercultural y hacer oír voces a las que generalmente no se les presta atención son desde hace ya un tiempo las metas de nuestro trabajo (…)“ – Frauke Untiedt,directora de las bibliotecas públicas de Hamburgo.

„ (…) Die interkulturelle Öffnung voranzutreiben und Stimmen hörbar werden zu lassen, die nicht häufig gehört werden (…) sind nicht erst seit gestern Ziel unserer Arbeit“ Frauke Untiedt (Leiterin der Bücherhallen Hamburg)

Se escuchó también: „ – (…) El equipo de dirección recibe después de 20 años la batuta de Eigenarten [el anterior festival intercultural]. Eigenarten ha puesto las bases en la ciudad para un festival así. Una mirada al programa de este año muestra dos preguntas centrales que lo guían: Cómo queremos vivir en esta ciudad dentro de 20 años y como es posible vivir en una comunidad diversa (…) Además este equipo de dirección es él mismo un cambio generacional. Hans-Heinrich Bethge, director administrativo de la Secretaría de Cultura y Medios.

Man hörte auch: „ (…) Das Team hat von Eigenarten übernommen – nach 20 Jahren -. Eigenarten hat Grundlagen für fluctoplasma gelegt. Der Blick ins Programm zeigt zwei zentrale Fragen : Wie wollen wir in 20 Jahren in der Stadt leben und wie ein Miteinander in Vielfalt funktionieren kann (…) Außerdem gibt es einen Generationenwechsel in der Zusammensetzung vom Leitungsteam [eines interkulturellen Festivals in Hamburg] Hans-Heinrich Bethge, Amtsleiter der Behörde für Kultur und Medien.

Fernanda Ortiz (Argentina) presentó la versión en video de su UNFORGETTABLE (online). Una pintora y un pintor colombianes presentaron sus obras y fueron entrevistados en >Künstler*innengespräch< [Conversaciones con artistas]

Fernanda Ortiz (Argentinien) zeigte online die filmische Version ihres UNFORGETTABLE, ein Maler und eine Malerin aus Kolumbien zeigten ihre Werke und wurden in >Künstler*innengespräch< vorgestellt.

La ceremonia de inauguración fue hecha el 22 de octubre en la sede central de las librerías públicas de Hamburgo y transmitida en directo por una red social. La documentación en video está aquí: https://www.youtube.com/watch?v=xPuj4rH1xTY&feature=emb_err_woyt

Die Eröffnungsverasntaltung fand am 22. Oktober in der Zentrale der Hamburger Bücherhallen statt und wurde online übertragen. Die Videodokumentation ist hier: https://www.youtube.com/watch?v=xPuj4rH1xTY&feature=emb_err_woyt

**

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

das war leider nicht korrekt