Sociedad | Gesellschaft — 19 September 2021

 

▽ La pandemia entra en una nueva fase. La gente se encuentra otra vez … en las campañas para vacunarse o en las cruzadas contra la vacuna. Desde el otro lado del mundo, Buenos Aires-Lanús, una crónica corta de la esperanza, la tristeza y la presencia estatal. Ojalá, tercer trimestre de 2021, Hamburgo.
▼ Die Pandemie tritt in eine neue Phase ein. Die Menschen finden sich erneut … in Impfkampagnen oder Anti-Impf-Kreuzzügen wieder. Vom anderen Ende der Welt, aus Buenos Aires-Lanús, eine kurze Chronik der Hoffnung, der Traurigkeit und der staatlichen Präsenz. [hoffentlich] drittes Vierteljahr 2021.Hamburg. Deutsche Endversion von Ulrike Hanemann
Texto y fotos de Mariana Ortiz Losada

 

La vacuna china contra el Covid 19 -Die chinesische Covid 19-Impfung

 

… y después nos regaló a todxs la cajita de la vacuna china, escrita en chino …

… und dann schenkte sie uns allen die kleine Schachtel vom chinesischen Impfstoff,  in chinesischer Schrift …

 

Una fila de personas de más de 70 años atraviesa el campus de una Universidad hablando fuerte, riendo; entre ellxs, mi madre, que inicia el periplo que la encontrará vacunada contra la peste.
Eine Schlange von über 70-Jährigen überquert den Campus einer Universität, redet laut und lacht; unter ihnen meine Mutter, die sich auf den Weg macht, um sich gegen die Pest impfen zu lassen.

 

Es verano y hay una ligera sensación de esperanza.
Es ist Sommer, und es gibt ein leichtes Gefühl der Hoffnung.
Los dispositivos registran el momento, hay llamados telefónicos, videos, mensajes.
Geräte zeichnen den Moment auf, es gibt Telefonate, Videos, Nachrichten.
Las personas que atienden a los grupos portan unas pecheras que dicen “Bonaerenses solidarios y solidarias”, un plan del gobierno “ para convertir la colaboración en acción colectiva”, destinado a quienes se ofrecieron para ayudar en comedores y barrios populares; casos de violencia de género y de enfermos con sintomatología leve.
Die Personen, die die Gruppen betreuen, tragen Lätzchen mit der Aufschrift “Bonaerenses solidarios y solidarias”, ein Plan der Regierung, “um aus der Zusammenarbeit eine kollektive Aktion zu machen”, der sich an diejenigen richtet, die ihre Hilfe in Suppenküchen und Arbeitervierteln angeboten haben; Fälle von geschlechtsspezifischer Gewalt und Fälle von Patienten mit leichten Symptomen.
Mi madre pregunta si le toca “la rusa”, soporta el no – y que le digan que le toca “la inglesa”- con estoicismo.
Meine Mutter fragt, ob sie “die russische” bekommt, sie erträgt das Nein – und die Antwort, dass sie “die englische” bekommt – mit Stoizismus.
A mi padre también le toca el turno; a esta altura las capturas de pantalla del turno digital para vacunarse circulan por todos los chats, se levantan apuestas de a quién le toca cuál vacuna y no hay argentino ni argentina que no se crea expertx en los rendimientos de una u otra. Con la misma intensidad, la oposición levanta cruzadas antivacunas, mitos sobre sustancias rusas asesinas y cálculos siniestros donde siempre, siempre, nos morimos.
Auch mein Vater kommt dran. Inzwischen kursieren in allen Chats Screenshots des digitalen Impfterminplans, es werden Wetten abgeschlossen, wer welchen Impfstoff bekommt, und es gibt keinen Argentinier und keine Argentinierin, der/die sich nicht für eine/n Experten/in für die Wirksamkeit des einen oder anderen hält. Mit derselben Intensität führt die Opposition Anti-Impf-Kreuzzüge, Mythen über tödliche russische Substanzen und unheilvolle Berechnungen durch, bei denen wir immer und ständig sterben.
Es otoño; mi madre es citada para la segunda dosis. Coincide allí con varias compañeras de militancia: una lleva una remera con la imagen de su sobrino desaparecido, las otras salen vacunadas como rockstars, levantan aplausos. Alguien pasa con el auto por la puerta de la Escuela Pública de Enfermería y grita: ¡Aguante Cristina!
Es ist Herbst; meine Mutter wird zur zweiten Dosis einbestellt. Dort trifft sie auf mehrere militante Genossinnen: Eine trägt ein T-Shirt mit dem Bild ihres verschwundenen Neffen, die anderen kommen geimpft wie Rockstars heraus und ernten Applaus. Jemand fährt an der Tür der öffentlichen Krankenpflegeschule vorbei und ruft: “Halte durch, Cristina!
Se multiplican posteos donde se le agradece cada vacuna al presidente, al gobernador, a la vicepresidenta – Cristina – . El gobierno ha colocado unos banners que ofician de marco para que lxs vacunadxs se fotografíen. Lxs niñxs cuentan las dosis que se aplican los adultxs; es tema de conversación en cada clase virtual, junto con los silencios que suceden a las malas noticias: la mamá de mi compañero se murió de covid anoche. Mi mamá también tiene covid, dice otrx. ¿Se va a morir?, preguntan.
Es gibt immer mehr Postings, in denen dem Präsidenten, dem Gouverneur und der Vizepräsidentin Cristina für jede Impfung gedankt wird. Die Regierung hat Banner aufgehängt, auf denen sich geimpfte Personen fotografieren lassen können. Kinder zählen die Dosen, die Erwachsene erhalten; es ist ein Gesprächsthema in jedem virtuellen Unterricht, wie auch das Schweigen, das auf schlechte Nachrichten folgt: Die Mutter meines Klassenkameraden ist gestern Abend an Covid gestorben. Meine Mutter hat auch Covid, sagt ein anderer. Wird sie sterben, fragen sie.
Es invierno y los turnos también empiezan a llegarnos a nosotrxs.
Es ist Winter und die Impfungen kommen auch bei uns langsam an.
Las Abuelas de Plaza de Mayo viralizan su campaña: “Una dosis de identidad : si te estás vacunando en estos días, podés ser uno de los nietos y nietas que buscamos”.
Die Großmütter der Plaza de Mayo gehen ins Netz mit ihrer Kampagne “Eine Dosis Identität: Wenn du dich in diesen Tagen impfen lässt, könntest du einer der Enkel und Enkelinnen sein, die wir suchen”.
En Argentina ir a vacunarse es un acto político.
In Argentinien ist es ein politischer Akt, sich impfen zu lassen.
Nos sacamos fotos, lo registramos, comentamos cada publicación sobre cada vacuna aplicada. Es ese sabor a derecho conquistado el que abraza la circunstancia, como si ver al Estado brindando alivio fuera algo mas celebrable que el mismísimo antídoto contra la muerte.
Wir machen Fotos, wir zeichnen das auf, wir kommentieren jede Veröffentlichung über jeden verabreichten Impfstoff. Es ist dieser Geschmack eines eroberten Rechts, der den Umstand umarmt, als ob der Anblick des Staates, der Erleichterung verschafft, etwas Feierlicheres wäre als das eigentliche Gegenmittel zum Tod.

 

 

Es que el Estado en Argentina no sabe estar siempre de nuestro lado.
Der argentinische Staat weiß nicht immer, wie er sich auf unsere Seite stellen soll.

 

Entré a aplicarme la primera dosis en la sede de la Universidad de Lanús, símbolo de una victoria cultural , como lo es que haya universidades en los suburbios en donde se forma mayoritariamente la primera generación de profesionales, hijxs de familias obreras.
Ich habe meine erste Dosis an der Universität von Lanús genommen, ein Symbol für einen kulturellen Sieg, denn es gibt Universitäten in den Vorstädten, an denen die Mehrheit der ersten Generation von Fachkräften, Kinder aus Arbeiterfamilien, ausgebildet wird.

 

 

Impfzentrum in Argentinien Centro de vacunación en Argentina

 

La segunda dosis me la dieron en un club de fútbol, en un viejo gimnasio mal iluminado por unos tubos fluorescentes. La enfermera tenía un barbijo con brillitos. Al último de la fila le dijo: “ Los últimos serán los primeros” y después nos regaló a todxs la cajita de la vacuna china, escrita en chino. ¿Quién quiere llevarse un souvenir ? gritó y fuimos muchos lxs que levantamos la mano.
Die zweite Dosis wurde mir in einem Fußballverein verabreicht, in einer alten Turnhalle, die nur spärlich mit Leuchtstoffröhren beleuchtet war. Die Krankenschwester hatte einen Kinnbügel mit Glitzer drauf. Zum Letzten in der Schlange sagte sie: “Die Letzten werden die Ersten sein”, und dann schenkte sie uns allen die kleine Schachtel vom chinesischen Impfstoff,  in chinesischer Schrift. Wer möchte ein Souvenir mitnehmen? rief sie, und viele von uns hoben die Hand.
No creí que llegase este momento, no a nosotrxs, lxs del fin del mundo.

 

Ich hätte nicht gedacht, dass dieser Moment kommen würde, nicht für uns, die Menschen am Ende der Welt.

 

Hoy se vacuna mi hija y sus amigxs, que ya planean volver a viajar juntxs al mar.
Heute werden meine Tochter und ihre Freund*innen geimpft. Sie planen schon wieder eine gemeinsame Reise ans Meer.
Cada alegría, cada vacuna, lleva dentro la pena por los que no llegaron a vivir este tiempo.
In jeder Freude, in jeder Impfdosis, steckt auch die Trauer um diejenigen, die diese Zeit nicht erleben durften.
Y aún con toda esta sensación de esperanza encima, nada alcanza para dimensionar la magnitud de esta pesadilla.
Und selbst bei diesem Gefühl der Hoffnung reicht nichts aus, um das Ausmaß dieses Albtraums zu erfassen.

El carnet de vacunación Der impfpass

El carnet de vacunación
Der Impfpass

 

 

**

 

 

De Mariana en Ojalá: Algo de los cuerpos : Etwas von den Körpern,  y el muy leído Lo que no es ésto, es estar encerrada : Was dies nicht ist, ist engesperrt zu sein. Otros textos suyos en Ojalá se encuentran con la función de búsqueda bajo Mariana Ortiz Losada – Weitere Texte von ihr in [hoffentlich] finden Sie mit der Suchfunktion mit der Eingabe Mariana Ortiz Losada.

 

 

**

 

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Comments are closed.