La Plaza de las tres culturas | Der Platz der Drei Kulturen — 03 Juli 2022
▶ Corrió otra vez en la ciudad el >Bordes Difusos. Festival de Música Actual<. Diversas diásporas (la asiática, la africana, la latinoamericana) tuvieron representantes inoficiales en escena aquí y allá a lo largo de los 32 conciertos. En su gran mayoría gente alemana y de Europa Central e Italia llevó adelante el festival. Ojalá, tercer trimestre de 2022. Hamburgo. mic
▷ Das Blurred edges [unscharfe Kanten] – Festival für aktuelle Musik, hat nochmal stattgefunden. Hier und da waren inoffizielle Vertreter*innen verschiedener Diasporas (der asiatischen, afrikanischen, lateinamerikanischen) während der 32 Konzerte auf der Bühne. Vor allem Deutsche und Menschen aus Mitteleuropa und Italien haben das Festival vorangebracht.[hoffentlich] drittesVierteljahr 2022, Hamburg. mic. Deutsche Version ojal.de/Klaus Behner
Nelly Boyd se mueve en una dirección vanguardista. Es un conjunto hamburgués de compositorxs que hacen música experimental siguiendo una propuesta que últimamente han decantado: “sistema de composición colectiva con informaciones limitadas” [System kollektiven Komponierens mit begrenzten Informationen] Parte del colectivo es la compositora y cantante venida de la cuenca del Plata Moxi Beidenegl. Los Nelly Boyd sacan el público por ratos del uso y las costumbres y captan la atención de los ávidos de novedad. Esta vez han presentado en Bordes Difusos dos piezas de duración mesurada: un cuarteto para platillos frotados y amplificados y una suite de seis piezas conformada por los aportes compositivos de cada une de los miembros del sexteto. En el cuarteto para platillos cada uno de les miembros permanentes de Nelly Boyd toca un platillo que hace girar con una mano y frota con la otra ayudade por una batuca con extremo esférico, blando. Los micrófonos estaban instalados en el atril, debajo de los platillos. El conjunto produce un campo sonoro movido-y-estable, a la manera de los fenómenos naturales. Se oye un espectro amplio con tonos resultantes. La pieza prescinde de melodía y ritmo. Con su gesto contemplativo el cuarteto abrió el programa. Lo cerró el sexteto formado por les miembros permanentes y las dos invitadas italianas (violín y cello). En los dias anteriores tienen que haber hecho circular todes por el espacio cibernético sus aportes a la suite. A la manera de una Tanka o un Cadáver Exquisito cada une propone una continuación al aporte del otro – del que solo ha escuchado el trecho final. El orden en el que se han producido los aportes no es necesariamente el orden en el que tocan la suite ante el público. Se permiten todavía decidir en que orden “cosen” las piezas. Se nota el deseo de evitar formulaciones retóricas. No hay un tema en sentido compositivo. Se escuchan solamente motivos sueltos. La suite es gestual. Hay quien desespera por alejarse del trabajo temático-motívico y de cualquier idea de desarrollo. Ese esfuerzo tiene implicaciones de crítica cultural. Pero eso es “harina de otro costal”.
Nelly Boyd bewegt sich in eine avantgardistische Richtung. Es handelt sich um ein Hamburger Ensemble von Komponisten, die experimentelle Musik nach einem Konzept machen, das sie vor kurzem so formuliert haben: “System kollektiven Komponierens mit begrenzten Informationen”, nennen sie es. Teil des Ensembles ist die aus dem River Plate Becken stammende Komponistin und Sängerin Moxi Beidenegl. Die Nelly Boyd entführen das Publikum aus dem Gewohnten und Gewöhnlichen und fesseln die Aufmerksamkeit derer, die nach Neuem gieren. Diesmal haben sie in blurred edges zwei Stücke von kürzerer Dauer präsentiert: ein Quartett für frottierte und verstärkte Becken und eine sechsteilige Suite, die aus den kompositorischen Beiträgen jedes einzelnen Mitglieds des Sextetts besteht. Im Beckenquartett spielt jedes der ständigen Mitglieder von Nelly Boyd ein Becken, das er mit einer Hand dreht und mit der anderen reibt, unterstützt von einem Schlagstock mit weichem, kugelförmigen Ende. Die Mikrofone wurden unter die Becken angebracht. Das Ensemble erzeugt ein bewegliches und stabiles Klangfeld in der Art stationärer Signale. Man hört ein breites Spektrum an resultierenden Tönen. Das Stück kommt ohne Melodie und Rhythmus aus. Mit seiner kontemplativen Geste eröffnete das Quartett das Programm. Den Abschluss bildete das Sextett, bestehend aus den ständigen Mitgliedern und den beiden Gästen, zwei italienischen Frauen (Violine und Cello). In den vorangegangenen Tagen mussten alle sechs ihre Beiträge zur Suite über den Cyberspace mitgeteilt haben. Wie bei einem Tanka oder beim Exquisiten Leichnam schlägt jedeR eine Fortsetzung des Beitrags des anderen vor, von dem er oder sie nur den letzten Teil gehört hat. Die Reihenfolge, in der die Beiträge produziert wurden, entspricht nicht unbedingt der Reihenfolge, in der sie die Suite vor dem Publikum spielen. Sie können immer noch selbst entscheiden, in welcher Reihenfolge sie die Teile “zusammennähen”. Der Wunsch, rhetorische Formulierungen zu vermeiden, ist spürbar. Es gibt kein Thema im kompositorischen Sinne. Man hört nur einzelne Motive. Die Suite ist gestisch. Es gibt ja heute in Mitteleuropa diejenigen, die sich verzweifelt von der thematisch-motivischen Arbeit und von jeglichem Entwicklungsgedanken abwenden wollen. Ein solches Bemühen hat kulturkritische Implikationen. Aber das ist „Mehl aus einer anderen Tüte“.
II
>Bordes Difusos< es una idea a la que me tengo que acostumbrar. Claro que tiene algo generoso. Tiene también algo no aclarado. Es una idea inclusiva, sí. Tal vez tenga que ver con “un mundo en el que quepan todos”. De los festivales de bordes difusos – y son cada vez más: pienso ahora en >Selva< de RIMA en Hamburgo – tomo para mi lo vanguardista, es decir lo explorativo. Las otras cosas, las hechas como ensamblaje de elementos ya conocidos para divertirse un rato me llaman la atención por tres minutos. No más. Es así: la atención siente tedio … y la voluntad se retira. Para no abandonar la sala solo quedaría decirme: no me salgo porque les que están tocando son gente que conozco (solo que entonces ya no se trata de la producción, sino de que es gente que conozco, y para vernos no se necesitaría la música). Un divertimento en un divertimento y un exerzitium es un exerzitium. Dificil idea la de Bordes Difusos. Los festivales de este tipo han reemplazado en sus nombres la palabra >contemporáneo< por la palabra >actual<. Festival de música actual. Actual ahí es lo que se compone hoy, aunque se lo haga con técnicas arcaicas: Estamos ante una cultura que desespera de su idea de desarrollo y quiere además acceder a lo colectivo.
>Unscharfe Kanten< ist eine Idee, an die ich mich erst gewöhnen muss. Die Idee hat natürlich etwas Großzügiges an sich. Sie ist auch etwas unklar. Es ist eine integrative Idee, ja, vielleicht hat sie etwas mit “einer Welt, in die jeder passt” zu tun. Von Festivals mit diffusen Grenzen – und davon gibt es immer mehr: ich denke jetzt an RIMAs >Selva< in Hamburg – nehme ich für mich das Avantgardistische, also das Explorative. Die anderen Dinge, die aus bereits bekannten Elementen zusammengesetzt sind, um eine Weile Spaß zu haben, ziehen meine Aufmerksamkeit für drei Minuten auf sich. Nicht mehr. Es ist so: Die Aufmerksamkeit läuft ins Leere … und der Wille zieht sich zurück. Um den Saal nicht zu verlassen, bleibt mir nur zu sagen: Ich gehe nicht, weil die Leute, die da spielen, Leute sind, die ich kenne (nur geht es dann nicht um die Inszenierung, sondern um die Tatsache, dass es Leute sind, die ich kenne, und um uns zu sehen, wäre die Musik nicht nötig). Ein Divertimento ist ein Divertimento und ein Exerzitium ist ein Exerzitium. Schwierige Idee die von blurred edges. Festivals dieser Art haben das Wort >zeitgenössisch< in ihrem Namen durch das Wort >aktuell< ersetzt. Festival für aktuelle Musik. Aktuell ist das, was heute komponiert wird, auch wenn es mit archaischen Techniken geschieht: Wir haben es mit einer Kultur zu tun, die an ihrer Idee von Entwicklung zweifelt und nach einem Zugang zum Kollektiv sucht.
**
**