(Spanisch) ⮜ Hola, soy Ramin Kamvar y hace un año migré de Afganistán a Alemania. En Afganistán trabajé como periodista y activista civil. Ahora me gustaría compartir algunas de mis experiencias con ustedes. La vida en Alemania ha traído muchos desafíos y ventajas, de los cuales quiero mencionar algunos aquí. Ojalá. Primer trimestre de 2025. Hamburgo
(Alemán) ⮞ Hallo, ich bin Ramin Kamvar und vor einem Jahr von Afghanistan nach Deutschland migriert. In Afghanistan habe ich als Journalist und ziviler Aktivist gearbeitet. Ich möchte nun einige meiner Erfahrungen mit Ihnen teilen. Das Leben in Deutschland hat viele Herausforderungen und Vorteile mit sich gebracht, von denen ich hier einige erwähnen möchte. [hoffentlich] Im ersten Quartal 2025, Hamburg.
Ramin in Hamburg, 2024. Foto: privat/RK
Tras mi llegada a Alemania, me enfrenté a grandes desafíos, como aprender el idioma alemán. Este idioma fue la clave para una mejor integración en la sociedad y una mejor comprensión de la cultura alemana. Con perseverancia y esfuerzo, pude mejorar mis habilidades lingüísticas poco a poco.
Nach meiner Ankunft in Deutschland stand ich vor großen Herausforderungen wie dem Erlernen der deutschen Sprache. Diese Sprache war der Schlüssel zu einer besseren Integration in die Gesellschaft und einem besseren Verständnis der deutschen Kultur. Mit Durchhaltevermögen und Anstrengung konnte ich meine Sprachkenntnisse nach und nach verbessern.
Una de las facetas más fascinantes de la vida en Alemania es el orden y la disciplina en la sociedad, que son claramente visibles en todos los aspectos de la vida cotidiana. Desde el estricto cumplimiento de las normas de tráfico hasta el respeto por las leyes y regulaciones sociales, este orden me parece muy admirable.
Eine der faszinierendsten Seiten des Lebens in Deutschland ist die Ordnung und Disziplin in der Gesellschaft, die in allen Bereichen des täglichen Lebens deutlich sichtbar ist. Von der strikten Einhaltung der Verkehrsregeln bis hin zur Achtung der sozialen Gesetze und Vorschriften ist diese Ordnung für mich sehr bewundernswert.
Además, una de las grandes ventajas de vivir en Alemania es el sistema de apoyo integral y complejo que ofrece a las personas servicios como seguro médico, instituciones educativas y culturales. Este sistema me ha ayudado a integrarme fácilmente en la sociedad alemana y a aprovechar diversas oportunidades.
Außerdem ist eines der großen Vorteile des Lebens in Deutschland das umfassende und komplexe Unterstützungssystem, das den Menschen Einrichtungen wie Krankenversicherung, Bildungs- und Kultureinrichtungen bietet. Dieses System hat mir geholfen, mich leicht in die deutsche Gesellschaft zu integrieren und verschiedene Möglichkeiten zu nutzen.
Una experiencia agradable fue mi visita a los mercados locales en Alemania. En un día soleado, fui a un mercado donde se ofrecían productos locales como frutas, verduras, pan fresco y productos artesanales. Mientras examinaba las frutas, una anciana alemana me saludó y entabló una breve conversación sobre la calidad y en qué se debe fijar al comprar los productos.
Ein schönes Erlebnis war mein Besuch auf den örtlichen Märkten in Deutschland. An einem sonnigen Tag ging ich zu einem Markt, auf dem lokale Produkte wie Obst, Gemüse, frisches Brot und handgefertigte Produkte angeboten wurden. Während ich die Früchte begutachtete, begrüßte mich eine ältere deutsche Dame und führte mich in ein kurzes Gespräch über die Qualität und worauf man beim Kauf der Produkte achten sollte.
Esta experiencia me mostró cómo se pueden construir relaciones significativas a través del respeto por la cultura y las personas locales. La conversación con esta dama me recordó que el respeto por el tiempo y el cuidado al seleccionar productos es un aspecto esencial de la cultura alemana.
Dieses Erlebnis zeigte mir, wie man durch Respekt für die Kultur und die Menschen vor Ort bedeutungsvolle Beziehungen aufbauen kann. Das Gespräch mit dieser Dame erinnerte mich daran, dass Respekt für Zeit und Sorgfalt bei der Auswahl von Produkten ein wesentlicher Aspekt der deutschen Kultur ist.
Durante mi estancia en Alemania he hecho buenos amigos de diferentes nacionalidades y culturas. Desde amigos alemanes, polacos, españoles, estadounidenses hasta ucranianos, todos me han brindado la oportunidad de aprender sobre diversas culturas. Esta experiencia me ha demostrado que, aunque las culturas son diferentes, se puede comunicar y aprender unos de otros a través de la amabilidad y el respeto mutuo.
Während meines Aufenthalts in Deutschland habe ich gute Freunde aus verschiedenen Nationalitäten und Kulturen gefunden. Von deutschen, polnischen, spanischen, amerikanischen bis hin zu ukrainischen Freunden haben mir alle die Möglichkeit gegeben, verschiedene Kulturen zu lernen. Diese Erfahrung hat mir gezeigt, dass obwohl Kulturen unterschiedlich sind, man durch Freundlichkeit und gegenseitigen Respekt miteinander kommunizieren und voneinander lernen kann.
En mi opinión, no hay un mal país en el mundo, y todos tienen su propio lugar. Por lo tanto, es importante tratar a todas las personas con respeto y amabilidad. Esta cultura importante puede ayudarnos a vivir con las diferencias y coexistir.
Meiner Meinung nach gibt es kein schlechtes Land auf der Welt, und alle haben ihren eigenen Platz. Daher ist es wichtig, alle Menschen mit Respekt und Freundlichkeit zu behandeln. Diese wichtige Kultur kann uns helfen, mit Unterschieden zu leben und zusammen zu existieren.
Cuando llegué a Hamburgo, me di cuenta rápidamente de que enfrentaba muchos desafíos. Una de las mayores dificultades fue el idioma. A pesar de mis serios y continuos esfuerzos por aprender el idioma alemán, al principio tenía problemas para hacerme entender y para entender a los demás. Esto era especialmente notable en situaciones cotidianas como al hacer compras, en visitas al médico y en interacciones sociales. Además, noté que aprender el idioma alemán tenía efectos negativos en mis habilidades en inglés, ya que el constante cambio entre los dos idiomas conducía a problemas de comunicación.
Als ich in Hamburg ankam, wurde mir schnell bewusst, dass ich vor vielen Herausforderungen stand. Eine der größten Schwierigkeiten war die Sprache. Trotz ernsthafter und kontinuierlicher Bemühungen, die deutsche Sprache zu lernen, hatte ich anfangs Probleme, mich verständlich zu machen und andere zu verstehen. Dies war insbesondere in alltäglichen Situationen wie beim Einkaufen, beim Arztbesuch und bei sozialen Interaktionen spürbar. Außerdem bemerkte ich, dass das Lernen der deutschen Sprache negative Auswirkungen auf meine Englischkenntnisse hatte, da der ständige Wechsel zwischen den beiden Sprachen zu Kommunikationsproblemen führte.
Otro problema fue la vida en los campos de refugiados. Pasé seis meses en diferentes campos, y en uno de ellos viví con 12 personas más en una habitación. Las delgadas paredes de la habitación permitían que los ruidos entraran fácilmente, y como las habitaciones no tenían puertas, era difícil encontrar tranquilidad por la noche. El ruido, especialmente el de los niños, afectaba mi calidad de sueño. Además, el acceso a instalaciones para cargar el teléfono móvil era limitado y los servicios sanitarios no se mantenían bien. Estas condiciones, aunque desafiantes, fueron parte del proceso de adaptación al nuevo entorno.
Ein weiteres Problem war das Leben in Flüchtlingslagern. Ich verbrachte sechs Monate in verschiedenen Lagern, und in einem von ihnen lebte ich mit 12 anderen Personen in einem Raum. Die dünnen Wände des Raums ließen Geräusche leicht nach innen dringen, und da die Räume keine Türen hatten, war es schwierig, nachts Ruhe zu finden. Der Lärm, insbesondere von den Kindern, beeinträchtigte meine Schlafqualität. Zudem war der Zugang zu Ladeeinrichtungen für das Handy begrenzt und die sanitären Einrichtungen wurden nicht gut gepflegt. Diese Bedingungen, obwohl herausfordernd, waren Teil des Anpassungsprozesses an die neue Umgebung.
La búsqueda de un apartamento en Hamburgo fue uno de los mayores desafíos. Aunque en general es difícil encontrar alojamiento en esta ciudad, se vuelve aún más complicado para aquellos que no tienen documentos permanentes o válidos. Mientras mi solicitud de asilo no sea aprobada, es muy difícil encontrar un apartamento en esta gran ciudad, ya que muchos propietarios no están dispuestos a alquilar a personas sin documentos fijos. Actualmente vivo con mi compañero de cuarto en un pequeño espacio y compartimos la cocina y el baño. Estas condiciones, a pesar de sus limitaciones, me brindan la oportunidad de practicar la paciencia y la flexibilidad.
Die Suche nach einer Wohnung in Hamburg war eine der größten Herausforderungen. Während es generell schwierig ist, in dieser Stadt eine Unterkunft zu finden, wird es für diejenigen, die keine dauerhaften Papiere oder gültigen Dokumente haben, noch komplizierter. Solange mein Asylantrag nicht genehmigt ist, ist es sehr schwer, eine Wohnung in dieser großen Stadt zu finden, da viele Vermieter nicht bereit sind, an Personen ohne feste Dokumente zu vermieten. Derzeit lebe ich mit meinem Mitbewohner in einem kleinen Raum und wir teilen uns die Küche und das Bad. Diese Bedingungen, trotz ihrer Einschränkungen, bieten mir die Möglichkeit, Geduld und Flexibilität zu üben.
La cultura y las costumbres también presentan desafíos específicos. Las diferencias culturales y sociales entre el nuevo entorno y mi hogar requieren tiempo y esfuerzo para adaptarse. En Alemania hay muchas diferencias en cuanto a costumbres, comportamientos sociales e incluso la forma de interactuar entre las personas en comparación con lo que aprendí en Afganistán. Estas diferencias, junto con el aprendizaje del idioma, me han ayudado a desarrollar una mejor comprensión de la nueva sociedad y a adaptarme gradualmente.Con 16 años de formación y un título en periodismo, tengo una sólida base académica y profesional. Sin embargo, las diferencias en el idioma, la cultura y el mercado laboral requieren adaptación.
Kultur und Bräuche stellen ebenfalls spezifische Herausforderungen dar. Die kulturellen und sozialen Unterschiede zwischen der neuen Umgebung und meiner Heimat erfordern Zeit und Mühe, um sich anzupassen. In Deutschland gibt es viele Unterschiede in Bezug auf Sitten, soziale Verhaltensweisen und sogar die Art der Interaktionen zwischen Menschen im Vergleich zu dem, was ich in Afghanistan gelernt habe. Diese Unterschiede, zusammen mit dem Sprachenlernen, haben mir geholfen, ein besseres Verständnis der neuen Gesellschaft zu entwickeln und mich allmählich daran anzupassen.
Con 16 años de estudios y una licenciatura en periodismo tengo una sólida base académica y profesional. Pero las diferencias de idioma, cultura y mercado laboral exigen adaptación. Estoy decidido a aprender bien el idioma alemán y encontrar oportunidades laborales adecuadas. Empezar de nuevo en una nueva situación me permite encontrar nuevas vías para el crecimiento y el éxito. La nostalgia es parte de la experiencia de la migración. En este contexto, echo de menos especialmente a mi familia en Afganistán. Aunque todos sienten nostalgia por su hogar y cultura en la distancia, mi familia tiene un significado especial en esta nostalgia. Espero poder traerlos aquí algún día y estar con ellos.
Mit 16 Jahren Ausbildung und einem Abschluss im Bereich Journalismus habe ich eine solide akademische und berufliche Grundlage. Doch die Unterschiede in Sprache, Kultur und Arbeitsmarkt erfordern Anpassung. Ich bin entschlossen, die deutsche Sprache gut zu lernen und geeignete berufliche Möglichkeiten zu finden. Der Neuanfang in einer neuen Situation ermöglicht es mir, neue Wege für Wachstum und Erfolg zu finden. Heimweh gehört zur Erfahrung der Migration. In diesem Zusammenhang vermisse ich besonders meine Familie in Afghanistan. Auch wenn jeder in der Ferne von seiner Heimat und Kultur Sehnsucht empfindet, hat meine Familie in diesem Heimweh eine besondere Bedeutung für mich. Ich hoffe, dass ich sie eines Tages hierher bringen und mit ihnen zusammen sein kann.
En última instancia mi camino hacia Hamburgo, a pesar de todos los desafíos, me ha enseñado que cada experiencia, cada dificultad y cada cambio puede transformarse en una gran oportunidad. Desde aprender el idioma y adaptarme a una nueva cultura hasta pasar meses en campos de refugiados y buscar un apartamento, este camino me ha otorgado fuerza, flexibilidad y una voluntad inquebrantable. La añoranza por mi familia y mi hogar me acompaña a diario, pero esta experiencia me ha mostrado que con determinación firme y esfuerzo continuo, puedo superar todos los obstáculos y alcanzar nuevas alturas de éxito. Con la esperanza de un futuro brillante y una motivación inquebrantable, aspiro a realizar mis sueños y algún día celebrar los frutos de estos esfuerzos junto a mi familia.
Letztendlich hat mir mein Weg nach Hamburg, trotz aller Herausforderungen, gelehrt, dass jede Erfahrung, jede Schwierigkeit und jede Veränderung in eine große Chance verwandelt werden kann. Vom Erlernen der Sprache und der Anpassung an eine neue Kultur bis hin zu Monaten in Flüchtlingslagern und der Suche nach einer Wohnung hat mir dieser Weg Stärke, Flexibilität und unerschütterlichen Willen verliehen. Die Sehnsucht nach meiner Familie und meiner Heimat begleitet mich täglich, aber diese Erfahrung hat mir gezeigt, dass ich mit festem Entschluss und kontinuierlicher Anstrengung alle Hindernisse überwinden und neue Höhen des Erfolgs erreichen kann. Mit der Hoffnung auf eine strahlende Zukunft und unerschütterlicher Motivation strebe ich danach, meine Träume zu verwirklichen und eines Tages die Früchte dieser Bemühungen gemeinsam mit meiner Familie zu feiern.