◄ Un activista ecuatoriano en Hamburgo nos ha facilitado el acceso a esta entrevista con el autor de >La traición cuántica<, el documental sobre la traición moral y política de Lenín Moreno, actual presidente del Ecuador. Le agradecemos a Eduardo Kaviedes del Comité de la Revolución Ciudadana -CRC- en Hamburgo el papel de mediador y a Martin Dolzer la autorización para traducir y publicar el texto. Al final del artículo está el enlace de la reseña del documental en Ojalá.
► Ein ecuadorianischer Aktivist in Hamburg hat uns Zugang zu diesem Interview mit dem Autor des Filmes >Der Quanten-Verrat< ermöglicht. Der Dokumentarfilm beschreibt den moralischen und politischen Verrat des derzeitigen ecuadorianischen Präsidenten. Wir danken Eduardo Kaviedes vom CRC in Hamburg für die Vermittlung und Martin Dolzer für die Genehmigung, den Text zu übersetzen und zu veröffentlichen. Am Ende des Artikels befindet sich der Link zur Rezension vom Dokumentarfilm.
◄ Ecuador: El presidente lleva adelante una política neoliberal a pesar de un programa de izquierda. Conversación con Patricio Mery Bell. Por Martin Dolzer. Ojalá, segundo trimestre de 2019, Hamburgo. Versión española de ojal.de
► Ekuador: Präsident setzt trotz linkem Programm eine neoliberale Politik um. Gespräch mit Patricio Mery Bell. Von Martin Dolzer. [hoffentlich], zweites Vierteljahr 2019, Hamburg
M. Dolzer -MD-: Usted ha mostrado en las semanas pasadas en Hamburgo y en Berlín su película >La traición cuántica<. Es una película sobre la situación actual en Ecuador. ¿Cuáles son las características de esta situación?M. Dolzer -MD-: Sie haben am vergangenen Dienstag in Hamburg und am Mittwoch in Berlin Ihren Film »La Traición Cuántica« (deutsch: Der Quantenverrat) gezeigt, der die momentane Situation in Ecuador beschreibt. Wodurch ist die gekennzeichnet?
Patricio Mery Bell -PMB-: En Ecuador son dominantes en este momento hechos propios de una dictadura: violaciones de derechos humanos, la no observación del estado de derecho y la persecusión política de los opositores. Políticos de izquierda y otros varios grupos, especialmente gente venzolana, son estigmatizados y perseguidos. El presidente actual, Lenín Moreno, fue elegido como sucesor de Rafael Correa e hizo campaña electoral con un programa de izquierda en nombre del partido en el gobierno en aquel entonces, Alianza País. Después de la elección él comenzó inmediatamente a poner en práctica una política neoliberal en trabajo conjunto con la oligarquía de derecha y el gobierno de los Estados Unidos.
Patricio Mery Bell -PMB-: In Ecuador herrschen ähnliche Zustände wie in einer Diktatur. Menschenrechtsverletzungen, die Abkehr vom Rechtsstaat und die politische Verfolgung Oppositioneller sind an der Tagesordnung. Linke Politiker und mehrere Gruppen, besonders Venezolaner, sind mit Feindbildzuschreibungen und Verfolgung konfrontiert. Der jetzige Präsident Lenín Moreno wurde als Nachfolger von Rafael Correa mit einem linken Wahlprogramm für die Regierungsallianz PAIS (Aufrechtes und souveränes Land, jW) gewählt. Nach seiner Ernennung hat er allerdings sofort begonnen, eine neoliberale Politik umzusetzen und mit der rechten Oligarchie und der US-Regierung zusammenzuarbeiten.
MD: Correa había nacionalizado los recursos minerales y realizado una reforma del sector social y de la infraestructura.Para continuar en esta línea fue elegido Moreno. ¿Cómo es posible semejante transformación ?
MD: Correa hatte die Bodenschätze verstaatlicht sowie Reformen im Sozialwesen und der Infrastruktur durchgesetzt. Für die Fortsetzung dieses Kurses wurde auch Moreno gewählt. Wie ist ein solcher politischer Wandel möglich?
PMB: Moreno ha engañado el electorado y su propio partido y ha traicionado los ideales políticos por los que fue elegido. Así de simple. Nosotros suponemos que él tuvo desde el comienzo esta intención. Cuando Jorge Glas, el vicepresidente, hizo públicas las intenciones de Moreno, éste lo hizo encarcelar con acusaciones infundadas de corrupción. Desde aquel momento Moreno está empeñado en eliminar políticamente sus adversarios. Él disolvió el Tribunal Constitucional e intenta acusar de corrupción y criminalizar todos los miembros de la Alianza País que mantienen un programa de izquierda. Moreno intenta hacer desaparecer también a Correa de la vida política. Corre vive actualmente en el extranjero. El presidente sabe que la población no apoya su curso neoliberal. Bajo su dirección Ecuador se ha retirado del ALBA, la alianza de izquierda de estados latinoamericanos, y se hace otra vez dependiente de los Estados Unidos. El gobierno norteamericano exige ahora la entrega del periodista australiano Julian Assange, que se encuentra asilado en la embajada ecuatoriana en Londres [J. Assange ya ha sido capturado por la policía inglesa. l.r.] Mi película describe y analiza este proceso.
PMB: Moreno hat schlicht und einfach die Wähler und seine eigene Partei getäuscht und die Ideale der Politik verraten, für die er gewählt wurde. Wir gehen davon aus, dass er dies von vornherein beabsichtigt hatte. Als Jorge Glas, der damalige Vizepräsident, die Absichten Morenos öffentlich machte, ließ dieser ihn aufgrund konstruierter Korruptionsvorwürfe inhaftieren. Seitdem versucht Moreno, systematisch seine Gegner kaltzustellen. Er hat auch das Verfassungsgericht aufgelöst. Zudem werden weitere Mitglieder von PAIS, die an der linken Wahlprogrammatik festhalten, unter dem Vorwand der Korruption kriminalisiert. Moreno versucht, auch den im Exil befindlichen Correa auf diese Weise auszuschalten. Er weiß, dass die Bevölkerung seinen neoliberalen Kurs nicht unterstützt. Ecuador ist unter seiner Führung aus dem linken Staatenbündnis ALBA ausgetreten. Er macht Ecuador erneut von den USA abhängig. Die USA verlangen nun auch die Auslieferung des australischen Journalisten Julian Assange aus der ecuadorianischen Botschaft in London. Diesen Prozess beschreibt und analysiert mein Film.
MD: ¿Cómo le va a Jorge Glas por estos dias?
MD: Wie geht es Jorge Glas derzeit?
PMB: Hasta mediados de diciembre de 2018 él estuvo durante 52 dias en huelga de hambre como protesta contra su translado a una prisión de alta seguridad con brutales condiciones. Nos preocupa su estado. Es preocupante que el gobierno alemán no emprenda nada, aunque le es conocido el hecho y sabe de las violaciones de derechos humanos del gobierno de Moreno.
PMB: Bis Mitte Dezember befand er sich 52 Tage im Hungerstreik, um gegen seine Verlegung in ein Hochsicherheitsgefängnis mit brutalen Haftbedingungen zu protestieren. Wir sorgen uns um ihn. Es ist bedenklich, dass die deutsche Regierung nichts unternimmt, obwohl ihr der Vorgang der willkürlichen Haft und die Menschenrechtsverletzungen der Regierung Moreno bekannt sind.
MD: ¿Qué transfondo geoestratégico tienen los hechos en Ecuador?
MD: Welchen geostrategischen Hintergrund haben die Vorgänge in Ecuador?
PMB: En este momento tenemos un proceso de retroceso conservador en Latinoamérica. Michael Pence, el vicepresidente de los Estados Unidos, ejerce desde hace algunas semanas presión sobre Moreno y sobre otros gobiernos suramericanos para que se comporten más ofensivamente contra el presidente venezolano, Nicolás Maduro, a quien quieren derrocar. Los gobiernos de Francia, Alemania e Inglaterra critican supuestos déficits de la democracia en venezuela, pero no dicen nada sobre la suspensión del estado de derecho en Ecuador. Esto no es solamente un problema político, es también hipocresía.Así no se protegen los derechos humanos, la democracia y el derecho internacional. Dado que Jorge Glas tiene también la ciudadanía alemana el gobierno alemán tiene una responsabilidad con él – que no ha ejercido.
PMB: Wir haben es momentan mit einem konservativen Rollback in Lateinamerika zu tun. Michael Pence, Vizepräsident der USA, übt seit einigen Wochen gezielt Druck auf Moreno und weitere Regierungen in Südamerika aus, sich offensiver gegen die Regierung von Nicolás Maduro in Venezuela zu stellen, um auch diese zu stürzen. Die Regierungen Frankreichs, Deutschlands und Englands kritisieren vermeintliche Demokratiedefizite in Venezuela, schweigen jedoch zur Aussetzung der Rechtsstaatlichkeit in Ecuador. Das ist nicht nur ein politisches Problem, sondern schlicht Heuchelei. Menschenrechte, Demokratie und Völkerrecht werden auf so eine Weise nicht geschützt. Insbesondere, da Jorge Glas auch die deutsche Staatsbürgerschaft besitzt, hat die Bundesregierung eine Verantwortung, der sie bis jetzt nicht gerecht wird.
MD: ¿Qué puede hacer la izquierda en Europa, en su opinión, para apoyar la lucha por los derechos humanos en Ecuador y Suramérica?
MD: Was kann die Linke in Europa Ihrer Meinung nach tun, um den Kampf um Menschenrechte in Ecuador und Südamerika zu unterstützen?
PMB: En mi opinión toda la sociedad europea tiene el deber de romper el silencio sobre la situación en Ecuador. No se puede aceptar que se haya desactivado la constitución.
PMB: Es ist meiner Meinung nach die Aufgabe der gesamten Gesellschaften in Europa, das Schweigen über die Situation in Ecuador zu überwinden. Die Aussetzung der Verfassung darf nicht akzeptiert werden.
**