La vida del estado nacional | Das Leben vom Nationalstaat — 30 Juni 2016
El protocolo de Nagoya fue aceptado el 29 de octubre de 2010 en la décima conferencia de la convención de biodiversidad de las Naciones Unidas. El protocolo crea un marco legal para el acceso a los recursos genéticos y la distribución equitativa de los beneficios. Entre los países de los que provienen los recursos genéticos y los países que los usan y elaboran habrá una mediación que ambos aprobarán. Ante todo la biopiratería, muy criticada por los países en desarrollo [sic] será refrenada por el protocolo.
Das Nagoya-Protokoll wurde am 29. Oktober 2010 auf der 10. Vertragsstaatenkonferenz der UN-Biodiversitätskonvention angenommen.[2] Es kreiert einen völkerrechtlichen Rahmen für den Zugang zu genetischen Ressourcen und gerechten Vorteilsausgleich. Auf der Basis gegenseitiger Zustimmung soll ein Ausgleich zwischen den unterschiedlichen Interessen der Ursprungsländer genetischer Ressourcen und derjenigen Länder erfolgen, in denen die genetischen Ressourcen genutzt werden. Vor allem die von Entwicklungsländern angeprangerte Biopiraterie soll so eingedämmt werden.
Ojalá. Tercer trimestre de 2016. Hamburgo
[hoffentlich] – drittes Vierteljahr 2016. Hamburg
Spanische Version von Kirsten von Heu.
Versión en castellano de Kirsten von Heu.
El gobierno federal aprobó el 15 de octubre de 2015 los proyectos de ley para ratificar en el derecho internacional (18/5219) y poner en práctica en el nivel nacional alemán (18/5321) el protocolo de Nagoy. La aprobación de los dos proyectos de ley fue aconsejada por la Comisión del Medio Ambiente del parlamento federal.
Der Bundestag hat am Donnerstag, 15. Oktober 2015, den von der Bundesregierung vorgelegten Gesetzentwürfen zur völkerrechtlichen Ratifizierung (18/5219) sowie der nationalen Umsetzung des Nagoya-Protokolls (18/5321) auf Empfehlung des Umweltausschusses (18/6384) zugestimmt.
El protocolo de Nagoya fue aceptado en el 2010 en la convención de biodiversidad de las Naciones Unidas. El protocolo somete a reglas el acceso a los recursos genéticos y la distribución equitativa entre los países de los que provienen los recursos y los países que los procesan.
Mit dem 2010 auf der zehnten Vertragsstaatenkonferenz der UN-Biodiversitätskonvention angenommenen Nagoya-Protokoll soll der Zugang zu genetischen Ressourcen geregelt und ein fairer Verteilungsausgleich zwischen Herkunftsländern und Verarbeitungsstaaten erreicht werden.
En especial con referencia a la incorporación del protocolo a la ley alemana hubo en el transcurso del debate claras críticas por parte de las fracciones de la oposición. Oradoras de las fracciones de La Izquierda y de Los Verdes aludieron al claro rechazo de la forma de esta incorporación que fue expresado por los expertos consultados.
Insbesondere an der Umsetzung des Nagoya-Protokolls in deutsches Recht gab es im Verlauf der Debatte deutliche Kritik seitens der Oppositionsfraktionen. Rednerinnen von Linksfraktion und Grünen nahmen dabei Bezug auf die bei einer Expertenanhörung deutlich gewordene Ablehnung der Umsetzungspläne.
El gobierno alemán asegura que con el protocolo se le pone freno a la biopiratería -según dijo al comienzo del debate Rita Scharzelühr-Sutter de la SPD (socialdemocracia alemana), secretaria de estado parlamentaria en el ministerio del medio ambiente. Si los países de los que provienen los recursos genéticos como bosques tropicales, raras plantas y arrecifes de coral participan en las ganancias del mercadeo de los recuersos, entonces se formará un poderoso motivo económico para reducir la explotación de estos recursos y fortalecer la protección de la naturaleza.
Regierung: Biopiraterie wird ein Riegel vorgeschoben. Mit dem Nagoya-Protokoll und seiner Umsetzung werde der Biopiraterie „wirksam ein Riegel vorgeschoben“, sagte zu Beginn der Debatte Rita Schwarzelühr-Sutter (SPD), Parlamentarische Staatssekretärin im Bundesumweltministerium. Wenn die Herkunftsländer der genetischen Ressourcen wie Tropenwäldern, seltenen Pflanzen oder Korallenriffs an den Gewinnen der späteren Vermarktung beteiligt werden, werde ein starker wirtschaftlicher Anreiz für den Naturschutz weltweit geliefert.
El proyecto de ley presentado para incorporar el protocolo de Nagoya a la legislación alemana, dijo también la secretaria de estado, prevee que el Instituto Federal para la Protección de la Naturaleza (BfN por sus siglas en alemán) controlará si los usuarios de los recursos genéticos respetan las leyes de los países de origen de éstos.
Der vorgelegte Umsetzungsentwurf, so die Staatssekretärin weiter, sehe vor, dass das Bundesamt für Naturschutz (BfN) kontrolliert, ob sich die Nutzer der genetischen Ressourcen an die Gesetze in den Herkunftsländern halten.
El Instituto Federal para la Protección de la Naturaleza (BfN) no está en capacidad ni de garantizar la ejecución del protocolo de Nagoya ni de asesorar a los interesados en la investigación básica sin fines comerciales de los recursos genéticos, dijo Birgit Menz de la fracción de La Izquierda. Para que el BfN pueda cumplir estas funciones deberían crearse diversos puestos de trabajo permanentes.
Das BfN sehe sich nach eigener Aussage weder dazu in der Lage, den Vollzug des Nagoya-Protokolls zu gewährleisten noch könne es die geforderte Beratung der nichtkommerziellen Grundlagenforschung bieten, entgegnete Birgit Menz (Die Linke). „Hier müssen die entsprechenden Planstellen geschaffen werden“, forderte sie.
Otro punto de la crítica de La Izquierda consiste en que esta forma de incorporación del protocolo a las leyes alemanas “no impide que se expidan patentes alemanas aunque el acceso a los recursos genéticos haya sido ilegal”. Esto es sencillamente insuficiente, resumieron los parlamentarixs de La Izquierda.
Ein weiterer Kritikpunkt der Linke: Das Gesetz verhindere nicht, dass deutsche Patente vergeben werden, obwohl der Zugang zu den genetischen Ressourcen illegal erfolgt sei. „Was Sie hier anbieten, ist schlichtweg nicht gut genug“, lautete das Fazit der Linke-Abgeordneten
https://www.bundestag.de/dokumente/textarchiv/2015/kw42_de_genetische_ressourcen/391110