El miércoles 17 la demostración estudiantil de la universidad y las escuelas superiores de Hamburgo intervino el ritmo del centro de la ciudad. Los estudiantes protestan contra la subordinación de la educación superior bajo la economía privada.
Am Mittwoch, dem 17. Juni, wurde der Rhythmus der Innenstadt durch den Demostrationszug der StudentInnen der Universität und der Hochschulen interveniert. Die Studentenschaft protestiert gegen die Unterordnung der Bildung unter die Privatwirtschaft.

'Queremos más educación, más tiempo, más participación' / 'Wir wollen mehr Bildung, mehr Zeit, mehr Mitbestimmung'

'Bildung ist keine Ware' (auf dem weißen Transparenten in der Mitte) / 'La educación no es una mercancía' (sobre la pancarta blanca en la mitad)

Educación libre y solidaridad / Solidarität und freie Bildung. El lema enfrenta la lógica de la economía privada. La marcha llega a Stephansplatz / Das Motto richtet sich gegen die Logik der Privatwirtschaft. Der Zug erreicht Stephansplatz

Al pasar por Colonnaden se anuncia que en la demo participan entre 15.000 y 20.000 estudiantes. Gritos de alegría / Vor Colonnaden gibt der Organisationswagen bekannt, an der Demo nehmen zwischen 15.000 und 20.000 StudentInnen teil. Freudengeschrei

'Fuera Mónica / Moni raus' : La rectora de la universidad se ha hecho en poco tiempo indeseable con su estilo autoritario de dirección / Die Universitätsrektorin hat sich in kurzer Zeit mit ihrem autoritären Führungsstil unbeliebt gemacht

[/caption]