◁ (Spanisch) El anuncio de Tres sonámbulos en busca de una dramaturga del grupo en español del Taller de Teatro Hamburgo atrajo un público numeroso en medio del desinterés mutuo diaspórico. La actividad teatral de la diáspora latina ha disminuído sensiblemente, pero la sala de teatro de una escuela pública hamburguesa fue muy bien visitada. El público presenció una obra que lo cepillaba a contrapelo y lo liberaba en alguna medida del uso y la costumbre. Ojalá, primer trimestre de 2024. Hamburgo. mic
▷ (Alemán) Die Ankündigung von Tres sonámbulos en busca de una dramaturga (Drei Schlafwandler auf der Suche nach einer Dramaturgin) durch die spanischsprachige Gruppe der Theaterwerkstatt-Hamburg zog inmitten des gegenseitigen Desinteresses der Diaspora ein großes Publikum an. Die Theateraktivität in der Latino-Diaspora ist spürbar zurückgegangen, aber der Theatersaal einer Hamburger Schule war gut besucht. Das Publikum wurde Zeuge eines Stücks, das es gegen den Strich bürstete und es ein Stück weit von Brauch und Sitte befreite. [hoffentlich] im ersten Quartal 2024. Hamburg. mic. Deutsche Endversion von Klaus Behner.
La directora (a la izq.) y las dos candidatas a dramaturgas saludan el público después de la función.
Die Regisseurin (links) und die zwei Bewerberinnen auf den Dramaturgie-Posten begrüßen das Publikum nach der Vorstellung | Handy-Foto TWH.
Desapercibido no pasó lo que el nuevo libreto de la dramaturga-directora-actriz Eugenia Dionisiaca Lar tiene de contemporáneo. Al final de la función de 40 minutos quedó claro que ni los sonámbulos estaban dispuestos a aceptar una dirección que los sometiera a un texto, ni las dramaturgas que se presentaron como candidatas querían atar los actores a un parlamento obligado.
Das Zeitgenössische am neuen Libretto der Dramatikerin, Regisseurin und Schauspielerin Eugenia Dionisaca Lar blieb nicht unbemerkt. Am Ende der 40-minütigen Aufführung war klar, dass weder die Somnambulen bereit waren, eine Regie zu akzeptieren, die sie einem Text unterwarf, noch wollten die Dramaturginnen, die sich als Kandidatinnen vorstellten, die Schauspieler zu einem Skript verpflichten.
La sala de teatro de una escuela pública hamburguesa (típico reducto de diáspora) estaba lo suficientemente bien visitada como para identificar en el público diferentes regiones: los que con ganas de divertirse se reían, aunque no viniera a cuento; los que exclamaban „ohs“ después de ciertas acciones picantes de las candidatas a dramaturga que pretendían seducir los sonámbulos mostrando pierna y tetas, y los que seguían en silencio la asombrosa muestra de teatro postdramático – asombrosa porque tuvo lugar en medio del paisaje hamburgués, un paisaje todavía preso del impulso de “contar historias” y ajeno al universo del teatro más allá del texto.
Der Theatersaal einer öffentlichen Hamburger Schule (ein typischer Diasporaort) war ausreichend gut besucht, um verschiedene Regionen im Publikum zu erkennen: Diejenigen, die Spaß haben wollten und lachten, auch wenn es nicht zum Augenblick auf der Bühne passte; diejenigen, die “Ohs” riefen nach bestimmten pikanten Aktionen der Dramaturgie-Kandidatinnen, in denen sie versuchten, die Schlafwandler durch das Zeigen von Beinen und Titten zu verführen; und diejenigen, die stillschweigend der erstaunlichen Vorstellung postdramatischen Theaters folgten – erstaunlich, weil sie mitten in der Hamburger Landschaft stattfand, einer Landschaft, die immer noch vom story telling gefangen ist und Theater jenseits des Textes immer noch nicht kennt.
Después de la función hubo en el foyer un Empfang en el que el público, como es costumbre, habló más de su vida cotidiana que de lo que se acababa de ver – también eso es un efecto comunitarizante de las invitaciones que el Taller de Teatro Hamburgo viene haciendo para perplejidad y delicia del atomizado público. Alguien puso en circulación entre los asistentes el rumor de que el Taller presentará al final de la primavera su colección de sketch’s sobre poliamor. ¡Se puede estar a la expectativa!
Nach der Vorstellung gab es einen Empfang im Foyer, bei dem sich das Publikum – wie immer – mehr über seinen Alltag als über das Gesehene unterhielt – auch dies ein gemeinschaftsstiftender Effekt der Einladungen, die die Theaterwerkstatt Hamburg zur Verwunderung und Freude des atomisierten Publikums immer wieder ausspricht. Unter den Zuschauern kursierte das Gerücht, dass der Workshop Ende des Frühjahrs eine Sammlung von Skizzen über Polyamorie präsentieren wird. Wir können uns darauf freuen.
De actualidad permanente: El
Collage por la Identidad del Taller de Teatro Hamburgo, presentado una y otra vez en proximidades del Dia Nacional de la Memoria por la Verdad y la Justicia (24 de marzo) en Argentina. Reseña con una anotación de la directora.
Ständig aktuell: Die
Collage por la Identidad des Taller de Teatro Hamburgo, die im Vorfeld des argentinischen Nationalen Gedenktages für Wahrheit und Gerechtigkeit (24. März) immer wieder aufgeführt wird. Rezension mit einem Kommentar der Regisseurin.