Jarrod Cagwin / Rabih Abou-Khalil / Joachim Kühn en un festival en Portugal en julio del 2006

Jarrod Cagwin / Rabih Abou-Khalil / Joachim Kühn auf einem Festival in Portugal im Juli 2006


1. ¿Qué sería música intercultural? Para empezar hay que considerar que la mayoría de las culturas han adoptado ya el sistema de las escalas mayores y menores -el sistema tonal- de la música occidental y con ello su armonía y su manera de formular melodías. ¿Qué elementos quedan para crear lo >inter< ?. Pregunta abierta.

1. Was wäre interkulturelle Musik/Was würde man unter interkultureller Musik verstehen? Zunächst muss man berücksichtigen, dass die meisten Kulturen bereits das System der Dur- und Molltonarten -das tonale System- der okzidentalen Musik übernommen haben und somit ihre Harmonien und ihre Art, Melodien zu komponieren. Welche Elemente bleiben nun, um das >inter< zu gestalten?. Offene Frage.



2. Algunas culturas se han apropiado unilateralmente de elementos musicales de otras: instrumentos y ritmos. ¿Esa apropiación trae consigo la comprensión de la manera de saber vivir de los otros?

2. Einige Kulturen haben sich musikalische Elemente aus anderen Kulturen angeeignet: Instrumente und Rhythmen. Bringt diese Aneignung bereits ein Verstehen der Lebensweise der anderen mit sich? Offene Frage.

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*