Organización auto gerenciada por mujeres latinoamericanas y alemanas ofrece asesoramiento gratuito en el Sternschanze. Comunicado de prensa en dos idiomas de Mujeres* sin Fronteras. Los dos textos tienen un transcurso ligeramente diferente. Ojalá, segundo trimestre de 2021, Hamburgo
Das selbstverwaltete Kollektiv lateinamerikanischer und deutscher Frauen bietet Beratung in der Sternschanze an. Pressemitteilung von Mujeres* sin fronteras. Der spanische und der deutsche Text weichen in der Reihenfolge der Darstellung leicht voneinander ab Ojalá, zweites Vierteljahr 2021, Hamburg

 

flyer von mujeres sin fronteras

 

Creada hace más de 20 años, Mujeres* Sin Fronteras sigue activa en Hamburgo – hasta mismo durante la pandemia. Una vez por semana, siempre los lunes por la tarde, la organización feminista abre las puertas del “Centro Sociale”, punto de encuentro de la izquierda Hamburguesa en la Feldstraße, para migrantes* latinoamericanas (mujeres y trans) – independiente de su estatus migratorio –  buscando información o ayuda. El servicio es siempre gratuito y politicamente orientado por una actitud antiracista y feminista.

Gegründet vor mehr als 20 Jahren, ist Mujeres* Sin Fronteras in Hamburg immer noch aktiv – auch während der Pandemie. Einmal in der Woche, immer am Montagnachmittag, öffnet die feministische Organisation die Türen des „Centro Sociale“, einem Treffpunkt der Hamburger Linken in der Feldstraße, für lateinamerikanische Migrant*innen (Frauen und Trans) – unabhängig von ihrem Aufenthaltsstatus – die Informationen oder Hilfe suchen.
Los lunes, las actividades de asesoría del grupo abarcan llenar formularios (Kindergeld, Hartz IV, etc.), contestar cartas en alemán de oficinas del gobierno, por ejemplo, aconsejar acerca de la elaboración de currículos para búsqueda de trabajo, e indicaciones sobre cuestiones jurídicas, médicas o psicológicas. Mujeres Sin Fronteras no ofrece estos tipos de asesorías especializada, pero tiene contacto y colabora con otras organizaciones y profesionales que hablan español y portugués. Además, hay la posibilidad de acompañamiento de una de las activistas en citas que necesiten de traducción. Una o dos veces al año, el grupo también organiza un curso de alemán gratuito y otros eventos sobre política latinoamericana y migración. Las mujeres también van juntas a marchas feministas. En 2018, el grupo recibió el premio Helmut-Frenz por su soporte a los derechos humanos. 
Zu den Beratungstätigkeiten der Gruppe gehören das Ausfüllen von Formularen (Kindergeld, Hartz IV, etc.), die Beantwortung von offiziellen Briefen in deutscher Sprache, die Unterstützung bei der Erstellung von Lebensläufen für die Arbeitssuche, sowie die Beratung bei rechtlichen, medizinischen oder psychologischen Fragen. Mujeres Sin Fronteras* arbeitet insbesondere für diese Fragen mit anderen Organisationen und Fachleuten zusammen, die Spanisch und Portugiesisch sprechen. Außerdem besteht die Möglichkeit, sich bei Terminen, die eine Übersetzung erfordern, von einer der Aktivistinnen begleiten zu lassen. Ein bis zwei Mal im Jahr organisiert die Gruppe einen kostenlosen Deutschkurs und andere Veranstaltungen zur lateinamerikanischen Politik und Migration. Die mujeres* sind auch in feministischen Netzwerken und gehen gemeinsam auf Demonstrationen.
Las Mujeres* Sin Fronteras también reciben apoyo de las mujeres* que buscan asesoramiento.. Percibiendo la necesidad del desarrollo de habilidades digitales de mujeres que buscan el asesoramiento, Tania y Griselda (más detalles en su texto abajo) propusieron un curso de manejo de computadores – un suceso hasta la llegada de la pandemia. Así que posible, los cursos de Griselda y Tania, los cursos de alemán y los eventos volverán a la agenda del grupo. Por más que el trabajo central del grupo sea el asesoramiento, Mujeres* Sin Fronteras tiene muy claro que esté es parte de su trabajo politico para un mundo sin reasismo y sin sexismo. El atendimiento centrado en mujeres tiene por objetivo promover que ellas activamente asuman el control de sus decisiones de vida y perciban que pueden solas – o con ayuda de otras mujeres – lograr lo que quieran hacer.
Mujeres* sin Fronteras erhält auch Unterstützung von Frauen*, die Rat suchen. Obwohl die Kernarbeit der Gruppe die Beratung ist, ist diese für die Mujeres*sin Fronteras immer ein Teil ihrer politischen Praxis, die rassistisch-sexistischen Strukturen zu verändern. Mujeres* möchten alle  Frauen* ermutigen, ihre Lebensentscheidungen aktiv in die Hand zu nehmen und das Gefühl zu haben, dass sie das, was sie tun wollen, auch alleine – oder mit Unterstützung anderer Frauen – tun können.
Die antirassistische und feministische Beratung ist parteiisch und kostenlos.  Im Jahr 2018 erhielt die Gruppe den Helmut-Frenz-Preis für ihr Engagement für die Menschenrechte. Tania und Griselda (mehr Details in ihrem Text weiter unten) erkannten den Bedarf an der Entwicklung digitaler Fähigkeiten von Frauen, die Beratung suchten, und schlugen einen Computerkurs vor – eine Aktion, die bis zum Eintreffen der Pandemie stattfand. Geplant ist, den Computerkurs, einen Deutschkurs und die Veranstaltungen wieder stattfinden zu lassen, sobald dies unter den Covid-Bedingungen wieder möglich sein wird.

 

 

¿ Cómo nace el curso de computación en mujeres?

Wie wurde der Frauen-Computerkurs geboren?

Por Griselda Serrano y Tania Núñez
Von Griselda Serrano und Tania Núñez
Llegamos a Mujeres sin Fronteras en busca de orientación e información sobre una documentación que nos había llegado de Migración. Al llegar nos atendieron de forma rápida y amable. Nos aclararon lo que nos solicitaban en migración.
Wir kamen zu Mujeres* sin Fronteras auf der Suche nach Orientierung und Informationen zu einem Brief, den wir von der Ausländerbehörde erhalten hatten.
Después de un par de visitas más, conversamos con Inger y pusimos nuestro conocimiento a la orden de la organización y de la comunidad hispanohablante, porque también entendimos que la idea de la organización se extrapola a la idea de “ayudar a la otra persona” trasladándose a la idea concreta de trabajar entre todas y de esta forma solucionar nuestros problemas entre todas. Eso conlleva a compartir nuestros conocimientos para la solución de algunos problemas o carencias que la comunidad tenga.
Nach ein paar weiteren Besuchen sprachen wir mit Inger. Wir wollten unser Wissen der  spanischsprachigen Gemeinschaft und der Organisation zur Verfügung stellen , da uns klar wurde, dass die Arbeit der mujeres* sin fronteras weit  über  „der anderen zu helfen“ hinausgeht, sondern vielmehr die Idee der Zusammenarbeit aller ist und dass wir  auf diese Weise zusammen alle unsere Probleme lösen.

 

En la organización de Mujeres sin Fronteras se repetían los mismos problemas sobre la necesidad de contestar la correspondencia a las diferentes instituciones estatales.Por esto era necesario enseñarles a manejar el paquete de ofimática de Microsoft Office, así como el uso del Internet y el envío de correos electrónicos a dichas instituciones estatales. De ahí nació la idea de iniciar un curso de computación para enseñar a las mujeres * hispanohablantes sobre el uso de las nuevas tecnologías.En ese mismo sentido también se les colaboro a las mujeres* hispanas en la preparación de cara al examen de “Leben in Deutschland”. La experiencia ha sido muy bonita, es sumamente agradable poder compartir nuestros conocimientos y conseguir un cambio en la vida de otra mujer, entendiéndose que el sentimiento es similar o igual a ayudarse a sí misma.
Bei den mujeres* wurde uns schnell und freundlich geholfen, uns wurde erklärt, was wir bei der Ausländerbehörde vorlegen müssten.Wir wollen unsere Erfahrungen und Kenntnisse teilen um zur Lösung von Problemen beizutragen. Daraus entstand die Idee, einen Computerkurs zu starten, um spanischsprachigen Frauen* den Umgang mit den neuen Technologien beizubringen. Bei den  Mujeres* sin Fronteras* wiederholten sich für viele Frauen* zunehmend die gleichen Probleme, nämlich nur über elektronische Korrespondenz mit den verschiedenen staatlichen Institutionen in Kontakt zu kommen. Aus diesem Grund war es notwendig, ihnen den Umgang mit den Programmen,  die Nutzung des Internets und das Versenden von E-Mails an diese staatlichen Institutionen zu zeigen.Ebenso haben wir Frauen* unterstützt, sich auf die Prüfung „Leben in Deutschland“ vorzubereiten. Die Erfahrung war sehr schön, es ist sehr schön, unser Wissen zu teilen und eine Veränderung im Leben einer anderen Frau zu bewirken, zu verstehen, dass das Gefühl ähnlich oder gleich ist, sich selbst zu helfen.
 Aunque actualmente estamos a la espera que las restricciones por la pandemia del Covid 19 terminen, para continuar nuevamente con las clases.
Nun hoffen wir auf das Ende der Einschränkungen durch Covid 19, um wieder mit dem Computerkurs fortfahren zu können.

Informaciones rápidas
Kurzinfos:

Asesoría: Lunes, de las 16h a las 19h
Beratung: Montags, von 16:00 bis 19:00 Uhr

Ubicación: Centro Sociale: Sternstraße 2, 20357 – Hamburg (Sala “Kolleg“)
Ort: Centro Sociale, Sternstraße 2, 20357 – Hamburg (Saal „Kolleg“)

 

Para assessoramento em português brasileiro, faça um primeiro contato por email.
Für eine Beratung in brasilianischem Portugiesisch, kontaktiert uns bitte per E-Mail.

 

**

 

 

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

das war leider nicht korrekt