Promesa y maldición de las redes sociales. La mujer y el hombre a la hora de buscar apoyo. La violencia casera y el desahogo de lo no hablado. Temas también de migrantes – en elles a veces potenciados. Ella misma migrante, María Teresa Gonzáles Osorio habla como psicóloga de sus experiencias en Hamburgo con la ciudad, la gente y les habitantes de diáspora. 8 minutos de audio. Ojalá, Hamburgo, segundo trimestre de 2022

▼ Versprechen und Fluch der sozialen Netzwerke. Frauen und Männer auf der Suche nach Hilfe. Häusliche Gewalt und das Ausleben des Unausgesprochenen. Themen auch von Migranten – bei ihnen manchmal verschärft. Maria Teresa Gonzales Osorio, selbst Migrantin, spricht als Psychologin über ihre Erfahrungen in Hamburg, mit der Stadt, den Menschen und den Bewohnern der Diaspora. 8 Minuten Audio. Diesmal nur in Spanisch. [hoffentlich] Hamburg, zweites Vierteljahr 2022

Ella sentada en su sofá Sie auf ihrem Sofa sitzend

En su casa en Hamburgo
Bei ihr zu Hause in Hamburg – Foto: ojal.de

 

 

 

 

 

 

**

 

 

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(8) Comentario | Kommentar

  1. Qué bueno @Psicóloga María Teresa Gonzalez, se nota el manejo del tema y la preparación de la nota. A mí me pasó lo de evadirme en las redes sociales virtuales, fue el primer síntoma de lo que después sería un bloqueo, pero también he disfrutado de los aspectos positivos, especialmente de disfrutar de la seguridad. Las diferencias entre los y las migrantes, yo diría que son tendencias, hombres y mujeres *tendemos* a ser así en esta sociedad machista, pero no es que lo seamos por naturaleza. Muchas gracias por compartir y propiciar reflexiones y diálogos.✿✿✿✿ (online-Übersetzung, ohne Stilkorrektur): Wie schön @Psychologin María Teresa Gonzalez, ich kann den Umgang mit dem Thema und die Vorbereitung des Artikels sehen. Ich musste virtuelle soziale Netzwerke meiden, das war das erste Symptom dessen, was später zu einer Blockade werden sollte, aber ich habe auch die positiven Aspekte genossen, insbesondere die Sicherheit. Ich würde sagen, die Unterschiede zwischen Migranten sind Tendenzen, Männer und Frauen *neigen* dazu, in dieser Macho-Gesellschaft so zu sein, aber es ist nicht so, dass wir von Natur aus so sind. Vielen Dank für diesen Beitrag und dafür, dass Sie zum Nachdenken und zum Dialog angeregt haben.

  2. Excelente, concuerdo con la Psicologa Osorio. El proceso migratorio tiene sus altas y bajas, afortunadamente en Alemania el apoyo al Migrante es muy amplio para que logre integrarse a la sociedad lo mejor posible. Pienso que también depende mucho de cada persona lograr este objetivo. Y si siente que está en uno de los casos que indica en el audio, debe buscar ayuda profesional es lo mejor que puede hacer. La Psicólogo Maria Teresa Osorio es especialista en estos casos, nosotros acudimos a ella en un momento difícil y ha sido de gran ayuda. Gracias por compartir. ✿✿✿✿ (online-Übersetzung, ohne Stilkorrektur): Ausgezeichnet, ich stimme der Psychologin Osorio zu. Der Migrationsprozess hat seine Höhen und Tiefen, zum Glück ist die Unterstützung für Migranten in Deutschland sehr umfangreich, damit sie sich so gut wie möglich in die Gesellschaft integrieren können. Ich denke, es liegt auch sehr an jedem Einzelnen, dieses Ziel zu erreichen. Und wenn Sie das Gefühl haben, dass Sie sich in einem der im Audio genannten Fälle befinden, ist es das Beste, professionelle Hilfe in Anspruch zu nehmen. Die Psychologin Maria Teresa Osorio ist eine Spezialistin für solche Fälle. Wir haben uns in einer schwierigen Zeit an sie gewandt, und sie war uns eine große Hilfe. Vielen Dank für die Veröffentlichung.

  3. Esto es verdad,hay tantos retos en el proceso de migración que a veces buscamos medios de fuga que solo hacen la situación más difícil y larga. Gracias dra. maria Teresa por la explicación.✿✿✿✿ (online-Übesetzung, ohne Stilkorrektur): Es stimmt, dass der Migrationsprozess so viele Herausforderungen mit sich bringt, dass wir manchmal nach Auswegen suchen, die die Situation nur noch schwieriger und länger machen. Danke, Frau Dr. Maria Teresa, für die Erklärung.

  4. Que bueno escuchar este tema tan bien expuesto. Me gustó sobre todo que en pocos minutos la expositora ha logrado enseñarnos los aspectos más importantes de lo que nos pasa sin darnos cuenta. Felicitaciones!…y gracias! ✿✿✿✿ (online-Übersetzung, ohne Stilkorrektur): ✿✿✿✿ Wie gut, dass dieses Thema so gut präsentiert wird. Besonders gut hat mir gefallen, dass es der Referentin gelungen ist, uns in nur wenigen Minuten die wichtigsten Aspekte dessen zu vermitteln, was mit uns geschieht, ohne dass wir uns dessen bewusst sind. Herzlichen Glückwunsch … und vielen Dank!

  5. Muchas gracias por la invitación . Saludos a la revista. ✿✿✿✿ Vielen Dank für die Einladung. Grüße an die Redaktion.

  6. Gracias por presentarnos esta entrevista tan completa de una situación compleja, buen atendido por la Psicólogo Maria Teresa González. ✿✿✿✿ (online-Übersetzung, ohne Stilkorrektur): Vielen Dank, dass Sie uns dieses sehr vollständige Interview über eine komplexe Situation präsentiert haben, das von der Psychologin Maria Teresa Gonzalez gut behandelt wurde.

  7. Me encanta tu voz María María Teresa y con que delicadeza que vas describiendo estos procesos por los que todoshemos pasado como inmigrantes, cambian los matices, pero las vicisitudes son las mismas, aunque algunos por sus experiencias previas lo sepan llevar con más o menos resiliencia. Lo de las redes sociales es un tema con el que yo también me he confrontado y en el que he reflexionado mucho en el último tiempo. Importante es que nos apoyemos mutuamente. Tenemos como hispanohablantes tanta riqueza que aportar a nuestro país adoptivo. Felicitaciones Marytere y también a la revista Ojalá por este formato en audio. ✿✿✿✿ Ich liebe deine Stimme, María María Teresa, und wie feinfühlig du diese Prozesse beschreibst, die wir alle als Einwanderer durchlaufen haben. Die Nuancen ändern sich, aber die Wechselfälle sind die gleichen, auch wenn einige aufgrund ihrer früheren Erfahrungen mehr oder weniger gut damit umgehen können. Das Thema der sozialen Netzwerke ist eines, mit dem auch ich konfrontiert wurde und über das ich in letzter Zeit viel nachgedacht habe. Es ist wichtig, dass wir uns gegenseitig unterstützen. Als Spanischsprachige haben wir so viel Reichtum zu unserer Wahlheimat beizutragen. Herzlichen Glückwunsch Marytere und auch an die Zeitschrift Ojalá für dieses Audioformat.

  8. Realmente una muy buena explicación para entender muchos procesos a los que los que estamos expuestos quienes vivimos en la diáspora. Hoy en día muchos fenómenos, como el de perderse en las redes sociales, tienen una historia en el tiempo y han sido observados y tratados por especialistas como María Teresa. Con estas informaciones es posible estar más atent* a señales que indiquen que es necesario buscar acompañamiento profesional. Muchas gracias, Ojalá, por acercarnos estas entrevistas. ✿✿✿✿ Wirklich eine sehr gute Erklärung, um viele Prozesse zu verstehen, denen wir, die wir in der Diaspora leben, ausgesetzt sind. Heutzutage haben viele Phänomene, wie z. B. das Verlorengehen in sozialen Netzwerken, eine lange Geschichte und wurden von Spezialisten wie Maria Teresa beobachtet und behandelt. Mit diesen Informationen ist es möglich, auf Anzeichen zu achten*, die darauf hindeuten, dass es notwendig ist, eine professionelle Begleitung zu suchen. Vielen Dank, Ojalá, dass Sie uns diese Interviews zur Verfügung gestellt haben.

Schreibe einen Kommentar zu Adriana Caballero Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

das war leider nicht korrekt