„Los que no tienen nada que temer“ cantan la vida de los ilegales. 1-5 / por mic

„Diejenigen, die nichts zu befürchten haben“ singen das Leben der Illegalen. 1-5 / von mic

 

 

Cinismo – ¿Realismo?
 
Zynismus. Realismus?

 

 


1.Los grupos musicales que están  instalados en el negocio de las giras cantan la vida de los indocumentados. Algunos piensan que esto es oportunismo y hasta cinismo. Algunos suponen que la mayoría de estos grupos musicales venden discos y cobran derechos de autor y no piensan en la solidaridad con los personajes de los textos. Todas las cancioncitas son un dispositivo económico de los que el capitalismo -ese señor- crea para sacarle ganancia a todo. Piensan algunos. Un video de Che Sudaca (Barcelona):http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=O7mKAJTg0yg
1.Die Musikgruppen auf Tournee singen das Leben der Illegalen. Manche denken, das sei Opportunismus und Zynismus. Manche nehmen an, diese Gruppen verkaufen Platten und kassieren Urheberrechte ohne dabei an die Gestalten der Texte zu denken. Die ganzen Lieder wären ein Wirtschaftsdispositiv von denen, die  der  Kapitalismus -jener Herr- schafft, um  aus allem  Gewinn herauszuschlagen. Ein video von Che Sudaca  (Barcelona): http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=O7mKAJTg0yg
2.La gente de los grupos está encerrada en su mundo particular por el mundo general del capital que a todos nos rodea. Honradamente ellos desean otro mundo y apoyan con parte de su dinero iniciativas o alternativas o revolucionarias. Les es muy difícil, como a todos, romper con las costumbres y la legalidad y pasarse al lado de los ilegalizados.
2.Die Leute aus den Gruppen werden von der uns alle umgebenden Welt des Kapitals in ihrer partikulären Welt eingeschlossen. Aufrichtig wünschen sie sich eine andere Welt, und sie unterstützen mit einem Teil ihres Geldes alternative oder revolutionäre Initiativen. Es ist für sie wie für alle sehr schwierig, mit Brauch, Sitten und Legalität zu brechen und sich auf die Seite der Illegalisierten zu schlagen.

3.Se les podría reprochar que al lado de su apoyo a iniciativas de cambio vivan obscenamente en la sociedad del espectáculo. Se les podría pedir el favor de más consecuencia. Es como cuando se le pide al alemán experto en movimientos sociales de izquierda en Colombia, México, Venezuela o Brasil que viva allá y colabore allá y que no haga todo solo para su carrera profesional en Berlín, Londres o Roma y para el fortalecimiento de la vanidad que exhibe en la vida nocturna de estas ciudades.
3.Man könnte ihnen zum Vorwurf machen, dass sie neben der Unterstützung von Änderungsinitiativen auch ein obszönes Leben in der Gesellschaft des Spektakels führen. Man könnte sie um mehr Konsequenz bitten. Genauso wie man einen deutschen Experten für linke soziale Bewegungen in Kolumbien, Mexiko, Venezuela oder Brasilien darum bitten könnte, dort zu leben und dort mitzumachen und nicht nur alles bloß für seine Karriere in Berlin, London oder Rom und für die Verstärkung der Eitelkeit, die er im Nachtleben dieser Städte zur Schau stellt, zu tun.


4.Muchos estamos dispuestos a apoyar un cambio real que nos lleve a vivir en justicia y con necesidades materiale limitadas y satisfechas, pero al mismo tiempo seguimos viviendo guiados por nuestro ego y su principio del placer. Mientras esperamos que de alguna parte salga la propuesta que renovará el mundo vivimos inconsecuentemente y contribuímos a ratos con un grano de arena a la divulgación de las ideas de justicia y paz.

4.Viele von uns sind bereit, eine tatsächliche Veränderung der Welt zu unterstützen, die uns zu einem Leben in Gerechtigkeit und bei begrenzten und befriedigten materiellen Bedürfnissen führen würde. Gleichzeitig leben wir weiter unter der Führung unseres Egos und seines Lustprinzips. Während wir auf die Initiative warten, die die Welt erneuern wird, leben wir inkonsequent und tragen ab und zu einen Sandkorn zur Verbreitung der Ideen von Gerechtigkeit und Frieden.


5.¿Qué producirá eso en los indocumentados? ¿Alivio? ¿Desconcierto? ¿Resentimiento?
5.Was wird dies wohl bei den Illegalen hervorrufen? Erleichterung? Verblüffung? Ressentiment?

Che Sudaka ha presentado el álbum Mirando el mundo al revés. Che Sudaka es un grupo de Barcelona. Video en Madrid.
Che Sudaka ist eine aktuelle Gruppe aus Barcelona. >Die Kopf stehende Welt schauen< oder >Auf dem Kopf stehend die Welt schauen< (mirando el mundo al revés) ist der Name einer ihrer Platten. Das Video wurde in Madrid aufgenommen.


Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*