No entender la lengua de un trovador no es obstáculo para comprender que habla o del mundo de los hombres o de la necesidad de refugiarse en la fantasía de las nubes.

Die Sprache eines Troubadours nicht zu verstehen ist kein Hindernis um nachzuvollziehen, dass es sich bei ihm entweder um die Welt der Menschen oder um das Bedürfnis handelt, in den Wolkenfantasien Zuflucht zu suchen.

Todos estamos en el centro del mundo / Wir alle sind im Zentrum der WeltTodos estamos en el centro del mundo / Wir alle sind im Zentrum der Welt


Con su pantalón azul de seda este trovador japonés fue visto en semanas pasadas en una zona peatonal muy frecuentada. La imposibilidad de entenderlo inmediatamente causó una cierta indiferencia. Después fuimos sabiendo poco a poco que a unos y otras les llamó la atención. A tanto llegó la impresión que causó que alguien le tomó esta foto y nos la hizo llegar.

Mit seiner blauen Seidenhose dieser japanische Troubadour wurde in den vergangenen Wochen auf einer sehr frequentierten Fußgängerzone gesehen. Die Unmöglichkeit, ihn gleich zu verstehen. führte zu einer gewissen Gleichgültigkeit. Später haben wir nach und nach erfahren, dass er den einen und den anderen doch aufgefallen ist. So stark war letztendlich der Eindruck, den er machte, dass jemand ihn fotografierte und uns das Foto zukommen ließ.



No sabemos dónde crecieron las personas que vemos en la foto. Posiblemente en Alemania. Pero vemos con facilidad que no pocas de ellas tienen antepasados no arios. Es posible que lleven también, como nosotros, una vida en la diáspora.

Wir wissen nicht, wo die Leute aufgewachsen sind, die wir auf dem Foto sehen. Möglicherweise in Deutschland. Leicht können wir aber sehen, dass nicht wenige von ihnen nicht arische Vorfahren haben. Es ist möglich, dass sie -wie wir- ein Leben in der Diaspora führen.


Y el trovador, ¿está aquí de paso? ¿o ya se estableció en Hamburgo, en Berlín, en Lübeck… y viaja por los alrededores con su viejísimo oficio mostrándonos su yo-soy-así? ¿Está integrado? (¿Qué es eso?). ¿Aprende algo de alemán el muchacho?

Und der Troubadour, hält er sich hier vorübergehend auf oder hat er sich schon in Hamburg, Berlin, Lübeck niedergelassen und bereist die Umgebung mit seinem sehr alten Handwerk um seinen Ich-bin-halt-so zu zeigen? Ist er integriert? (Was ist das?) Lernt etwas Deutsch der Junge?

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

das war leider nicht korrekt