◄ Impresionante producción grabada para radio de Kathraina Pelosi

► Beeindruckendes Hörspiel von Katharina Pelosi

Se hacen esfuerzos en Hamburgo para iniciar una época no colonialista en la vida de la ciudad. La ciudad en la que estos esfuerzos son hechos es llamada por algunos Hamburgo Postcolonial – nombre equívoco, porque en este momento la ciudad y sus habitantes todavía conservan sus prácticas colonialistas y coloniales. El trabajo de lxs activistas comprometidxs es siempre el preludio de un cambio social. 

In Hamburg wird versucht, eine nicht-kolonialistische Epoche im Leben der Stadt zu initiieren. Die Stadt, in der diese Bemühungen unternommen werden, wird von einigen Hamburg Postkolonial genannt, eine irreführende Bezeichnung, denn zu diesem Zeitpunkt behalten die Stadt und ihre Bewohner noch ihre kolonisierenden und kolonialen Praktiken. Die Arbeit der engagierten Aktivst*innen ist immer das Vorspiel zu einer sozialen Veränderung. 

 

Call to Listen: Wie klingt Hamburg? Jemand hört in Hamburg dem Hafen zu
Llamada a escuchar: En Landungsbrücken -embarcaderos- en Hamburgo
Call to Listen – Landungsbrücken in Hamburg | Foto: K Pelosi

Por medio de una „red social“ nos hemos enterado del trabajo de la artista política de audio y activista feminista Katharina Pelosi.  Ella ha producido una emisión de radio grabada bajo el título > Llamada a escuchar: ¿Cómo suena Hamburgo? <. En la producción han colaborado varixs activistas hamburguesxs – alemanxs y no alemanxs – de la escena „postcolonial“. La distinción es necesaria porque estamos en una sociedad premigrante.

Durch ein „soziales Netzwerk“ haben wir von der Arbeit der politischen Audiokünstlerin und feministischen Aktivistin Katharina Pelosi erfahren. Sie hat eine Radiosendung mit dem Titel > Call to Listen: Wie klingt Hamburg? < produziert. Bei der Produktion machten mehrere inländische und ausländische Aktivist*innen der „postkolonialen“ Szene mit. Die Unterscheidung ist notwendig, da wir uns in einer prämigrantischen Gesellschaft befinden.

> Llamada a escuchar: ¿Cómo suena Hamburgo? < sorprende con la radicalidad de su lenguaje sonoro. Largos trechos son ecos de producciones de música electrónica de la era salvaje (1950-1970). Sintetizadores, instrumentos convencionales, sonidos coleccionados de la vida cotidiana y voces hablando conforman una textura intrincada que llega al oído además con efectos de estereotopía. Escúchese por ejemplo de 14’40 a 15’15; a partir de alli y hasta 16’45 se escucha (en español) una de las declaraciones más interesantes. En 16’47 empieza el pasaje fugado -un stretto- con diversísimas voces que dicen cómo les suena Hamburgo: „relativamente suave y vacío“, „silencioso“, „sonidos de demostraciones (de refugiados)“, „agua“, „las campanas del occidente cristiano“, La obra puede ser demasiado para un/a oyente que busca entretenimiento, es perfecta para quien quiera entregarse a una experiencia nueva.

> Call to listen: Wie klingt Hamburg? < überrascht mit der Radikalität seiner Klangsprache. Weite Teile sind Echos von elektronischen Musikproduktionen aus der wilden Ära (1950-1970). Synthesizer, Sounds aus dem Alltag und Stimmen bilden eine komplexe Textur, die mit stereotopen Effekten das Ohr erreicht. Hören Sie zum Beispiel von 14’40 bis 15’15; von dort bis 16’45 ist eine der interessantesten Aussagen zu hören (auf Spanisch). 16’47 beginnt die fugierte Passage – das stretto – mit sehr unterschiedlichen Stimmen, die sagen, wie Hamburg für sie klingt: „relativ leise und leer“, „Geräusche von Demonstrationen (von Flüchtlingen)“, „Wasser“, „die Glocken (…) des christlichen Westens“, Die Arbeit kann für Zuhörer*innen, die nach Unterhaltung suchen, zu viel sein; sie ist perfekt für jede*n, der sich einer neuen Erfahrung widmen will.

En diferentes idiomas – inglés, alemán, español – lxs activistas responden las preguntas de la dirección (están más abajo en este texto) y le dan contenido a este inusitado trabajo que quiere mostrar cómo también el oído es parte de la construcción de la realidad. Idea en principio muy clara, pero sutil y tal vez inalcanzable para muchxs. Desde 27’40 se oye una entrevista con Katharina Pelosi (solo en alemán).


In verschiedenen Sprachen – Englisch, Deutsch, Spanisch – beantworten die Aktivist*innen die Fragen (sie sind unten in diesem Text) und liefern Inhalte für diese ungewöhnliche Arbeit, die zeigen will, wie das Ohr auch Teil der Konstruktion von Realität ist. Diese ist im Prinzip eine klare Idee, aber subtil und für viele vielleicht unerreichbar. Ab 27’40 ist ein Interview  – nur in Deutsch – mit Katharina Pelosi zu hören.

Contexto en la sociedad mayoritaria

Kontext in der Mehrheitsgesellschaft

> Call to Listen: ¿Cómo suena Hamburgo? < ha merecido el primer premio de features en el Festival de Verano de Producciones Grabadas de Radio en Leipzig 2019 y estuvo en la ronda de cinco finalistas del PiNBall del 2018, el premio de la ARD para producciones independientes de radio. La ARD es el consorcio de las estaciones públicas de radio y televisión en Alemania.

> Call to Listen: Wie klingt Hamburg? < verdiente den ersten Feature Award beim Sommerfest der Hörspielproduktionen in Leipzig 2019 und stand in der Runde der fünf Finalisten des PiNBalls 2018, dem ARD-Preis für unabhängige Radioproduktionen. Die ARD ist das Konsortium der öffentlich-rechtlichen Rundfunk- und Fernsehanstalten in Deutschland.

Katrin Zipse, miembro del jurado de la PiNBall sobre la obra: „Acústicamente Call to Listen es tan interesante que se sigue escuchando aunque no se sabe a dónde llevará, los sonidos que se escuchan son muy diversos y trazan huellas que más tarde (en el transcurso de los 20 minutos) mostrarán su sentido“

Katrin Zipse, Mitglied der PiNBall-Jury über das Stück: „Akustisch ist Call to Listen so interessant, dass man immer weiter zuhört, auch wenn man nicht weiß, wohin es führen wird; die Klänge, die man hört, sind sehr vielfältig und legen Spuren, die später (innerhalb von 20 Minuten) ihre Bedeutung zeigen werden“.

**

 

  • – Callo to Listen: Desde 6’40 – ab 6’40 (antes está la introducción al programa de swr2 | nach der Anmoderation)


**

La presentación del proyecto por parte de la autora:

Projektvorstellung von Katharina Pelosi:

 

Llamada a escuchar es una petición de varias partes que se le hace a diversxs activistas para que se pongan a pensar en lo que suena, en lo que es escuchado y en quién escucha en Hamburgo – desde la perspectiva política de una ciudad de Hamburgo que quiere empezar con un capítulo postcolonial de su historia. En una sesión en el espacio público hamburgués y en una segunda en medio de una instalación performativa se ha investigado cómo actos de escucha se convierten en detonadores de la memoria y de los recuerdos históricos que flotan en el espacio de la ciudad.

Call to Listen ist eine mehrteilige Aufforderung zur Auseinandersetzung mit Politiken des Erklingens, Zuhörens und Gehört-Werdens im post_kolonialen Hamburg. Im öffentlichen Raum (Mittwoch, 3.5.2017) und in einem installativen Set-Up (Sonntag, 7.5.2017) wird untersucht, wie Akte des Zuhörens zum Ausgangspunkt für performative Formen des Erinnerns und der Geschichtsschreibung in der städtischen Gegenwart werden können.

 

Llamada a escuchar es una investigación de las relaciones entre un lugar, sus sonidos y su historia. En consecuencia se plantea también la pregunta: ¿Si se cambian los sonidos, cambia también la forma en la que el lugar se percibe y el significado histórico que tiene?

Call to Listen beschäftigt sich mit dem Zusammenhang von Orten, ihrer Geschichte und ihrem Klang – fragt wie Orte klingen, wie und ob ihre Geschichte erklingt und ob sich durch Klang die Wahrnehmung von Orten und ihrer historischen Bedeutung verändern kann.

 

Llamada a escuchar reta a lxs activistas invitados al proyecto a caminar por Hamburgo como un lugar postcolonial, escuchar las voces y sonidos que en este espacio resuenan e interpretarlas individual y colectivamente.

Call to Listen fordert auf die Stadt als post_kolonialen Raum, in dem Klänge und Stimmen resonieren, zu erkunden und diese durch individuelles und kollektives Zuhören zu interpretieren und zu übersetzen.

 

Llamada a escuchar intenta un acceso diferenciado al presente postcolonial de Hamburgo y quiere así hacer un aporte a la cultura de la memoria por medio de voces y sonidos que pueden constituír espacios para poner de presente recuerdos.

Call to Listen versucht einen differenzierten Zugang zur post_kolonialen Gegenwart Hamburgs zu schaffen und damit einen Beitrag zur Debatte um eine entsprechende Erinnerungskultur zu formulieren: durch das Resonieren von Klängen und Stimmen werden temporäre Erinnerungsräume initiiert.

Llamada a escuchar invita a experimentar con el potencial político del sonido y de las formas de escuchar; al hacerlo busca una práctica colectiva de la memoria y una nueva imaginación de lo que podría ser la ciudad.

Call to Listen lädt ein zum Response, zum experimentieren mit dem politischen Potential von Klang und Formen des Zuhörens und sucht dabei nach Möglichkeiten eine kollektive Praxis des Erinnerns sowie eine neue Imagination von Stadt zu entwickeln.

Katharina am Arbeitstisch

La artista política Katharina P.
Die politische Künstlerin Katharina P. | Foto: KP

Propuesta e investigación
Konzept und Forschung

Katharina Pelosi en colaboración con Lani Tran Duc, Ulf Treger y Rosa Wernecke.

Katharina Pelosi in Zusammenarbeit mit Lani Tran Duc, Ulf Treger und Rosa Wernecke.

Entrevistadxs: Millicent Adjei, Jim Anton, Ulrike Bergermann, Tania Mancheno, Dan Thy Nguyen, Sibylle Peters, Andreas Schneider, Louise Vind Nielsen.

Interviewpartner*innen: Millicent Adjei, Jim Anton, Ulrike Bergermann, Tania Mancheno, Dan Thy Nguyen, Sibylle Peters, Andreas Schneider, Louise Vind Nielsen

 **

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

das war leider nicht korrekt