La vida del estado nacional | Das Leben vom Nationalstaat Política | Politik — 13 September 2013
Peticiones de algunas organizaciones de migrantes hamburguesas a los partidos que se presentan a las elecciones del parlamento federal alemán en septiembre de 2013 | Ojalá, tercer trimestre de 2013. Hamburgo
Forderungen Hamburger Migrantenorganisationen zur Bundestagswahl 2013 | [hoffentlich] Drittes Vierteljahr 2014. Hamburg
Preámbulo
Präambel
Las organizaciones de migrantes como parte de la sociedad observan el cambio climático, las crisis alimentarias en el mundo, los problemas globales de seguridad y las crisis económicas y financieras y opinan que la información y formación de la ciudadanía alemana es necesaria para que pueda concebir estilos de vida y alternativas de acción sostenibles que la alejen de la irresponsable sociedad de consumo. De este trabajo de información y formación de la población alemana no pueden ser excluídas las organizaciones de migrantes, porque ellas posibilitan una perspectiva diferente sobre la problemática del sur global gracias a su experiencia vital en sus países de origen. Esta perspectiva generalmente o pasa desapercibida o es reprimida por la sociedad mayoritaria en Alemania y en los otros países del norte global.
Die migrantischen Organisationen als Teil der Gesellschaft beobachten den Klimawandel, die weltweiten Ernährungskrisen, die globalen Sicherheitsprobleme und die Weltwirtschafts-und Finanzkrise und sind der Meinung, die Information und Bildung der BundesbürgerInnen ist dringend erforderlich, damit sie nachhaltige Alternativen, Lebensstile und politische Handlungsoptionen begreifen können, die sie von der unverantwortlichen Konsumgesellschaft entfernen und zu weltverantwortlichem Verhalten führen. Bei dieser Information und Bildung der bundesdeutschen BürgerInnen sollen die migrantischen Organisationen nicht ausgeschlossen bleiben. Durch ihre eigenen Lebenserfahrungen in ihren Herkunftsländern können sie über die Problematik des globalen Südens aus Perspektiven berichten, die gewöhnlicherweise den Mehrheitsgesellschaften in Deutschland und anderen Ländern des globalen Nordens versperrt sind oder von ihnen ausgeblendet werden.
1. En todos los campos de acción política hay que llevar adelante la idea de la sostenibilidad y empezar la discusión sobre el concepto del desarrollo. Las conclusiones de esta discusión deberían entrar inmediatamente a la práxis de la cooperación internacional (“ayuda para el desarrollo”) para que ésta deje de ser un mecanismo que asegura la definición del desarrollo como crecimiento económico -según los intereses de Alemania- y para que salgan a la luz las preguntas oficialmente negadas sobre los beneficiarios de las políticas de desarrollo hasta ahora practicadas.
1. In allen Politikfeldern sollen der Nachhaltigkeitsgedanke vorangetrieben und die Diskussion über den Entwicklungsbegriff eröffnet werden. Die Folgerungen dieser Diskussionen sollten unmittelbaren Eingang in der Praxis der internationalen Zusammenarbeit (‚Entwicklungshilfe’) finden, die auf diese Art und Weise nicht mehr der Sicherung der bundesdeutschen Definition der Entwicklung als ökonomisches Wachstum gleich kommen wird und die verschwiegenen Fragen nach den Profiteuren der bisherigen ‚Entwicklungspolitik’ explizit stellt.
2. Les exigimos a los parlamentarios alemanes que propongan una duplicación del rubro Formación en Políticas de Desarrollo para que pase de 15 millones de euros en el 2013 a 30 millones en el 2014 y pueda fortalecer especialmente las estructuras de las organizaciones de migrantes. Para los años siquientes exigimos un aumento anual de 5 millones para que sea posible a mediano plazo incrementar el trabajo descentralizado de la sociedad civil de acuerdo con las exigencias internacionales.
2. Wir fordern die Abgeordneten des Deutschen Bundestages auf, sich für eine Verdoppelung des Titels für 2014 für die entwicklungspolitische Bildungsarbeit von derzeit 15 Millionen Euro (2013) einzusetzen und damit besonders die Arbeit von migrantischen zivilgesellschaftlichen Organisationen strukturell zu stärken. Für die Folgejahre fordern wir eine Anhebung um 5 Mio. Euro pro Jahr. Nur so lässt sich das dezentrale zivilgesellschaftliche Engagement entsprechend der internationalen Forderungen mittelfristig signifikant steigern.
3. Nosotros exigimos que los temas migración, integración, participación y un-mundo sean pensados unitariamente y teniendo en cuenta la diversidad (poblacional). Se deben apoyar las actividades y las estructuras de las organizaciones no gubernamentales de los migrantes e incluírlas en la discusión nacional. Los políticos, la administración pública y los consejos del gobierno federal deben tener en cuenta la competencia internacional y las competencias especializadas de los migrantes y de las comunidades en la diáspora e incluírlas en el diseño del trabajo un-mundo. Esto solo es posible si los intereses de supervivencia de las organizaciones no gubernamentales alemanas, que quieren mantener el status quo, son observados desde un punto de vista crítico en atención al racismo y excluídos de la asignación de medios financieros.
3. Wir fordern, dass die Themen Migration, Integration, Partizipation und Eine Welt-Arbeit auf politischer Ebene vielfaltsgerecht zusammengedacht und zusammen behandelt werden. Migrantische Aktivitäten und Strukturen, ihre Nicht-Regierungsorganisationen, die für die Migranten sprechen, sind zu unterstützen und in die gesamtgesellschaftliche Diskussion zu integrieren. Politik, Verwaltung und Beiräte des Bundes müssen die spezifischen internationalen, kulturellen und fachlichen Kompetenzen von MigrantInnen und Diasporagemeinschaften auf allen Ebenen einbeziehen und die Mitgestaltung der Eine Welt-Politik durch ihre Expertise, Erfahrungen und Kenntnisse ermöglichen. Das ist nur dann möglich, wenn die Überlebensinteressen der dominierenden ‚deutschen‘ Nicht-Regierungsorganisationen (NRO’s), die am status quo festhalten wollen, rassismuskritisch betrachtet und rausgehalten werden.
4. Nosotros exigimos el fortalecimiento de las estructuras de las organizaciones de migrantes en los niveles local, regional y federal -MEPa e.V.- así como la continuación y ampliación del Programa de Promotores del Trabajo Un-Mundo a favor de las organizaciones de migrantes y no de las organizaciones no gubernamentales alemanas.
4. Wir fordern die Stärkung der Strukturen der Migrantenorganisationen durch eine institutionelle Förderung der Migrantisch-Diasporischen Organisationen (MDO’s) und ihrer Dachverbände auf Bundesebene – Migration, Entwicklung und Partizipation e.V. (MEPa e.V.) – sowie die Weiterführung und den kontinuierlichen Ausbau des bundesweiten Eine Welt-PromotorInnenprogramms zugunsten der Migrantenorganisationen und nicht der Strukturen der bundesdeutschen Mehrheitsgesellschaft in ihren NRO’s.
AG Sporen_Lobal – Trabajo de diáspora en manos de migrantes | AGIJ – Comunidad de Trabajo de Organizaciones Internacionales de Jóvenes. | J.E.O.H. – Jóvenes Españoles Organizados en Hamburgo | Ojalá – Revista en la Diáspora
AG Sporen_Lobal | AGIJ – Arbeitsgemeinschaft der internationalen Jugendverbände e.V. | J.E.O.H. –Spanische Jugend-Initiative e.V. | Ojalá [hoffentlich] – Zeitschrift in der Diaspora
Hamburg, 5. September 2013
www.ojal.de http://sporen-lobal.blog.de www.agij.de