Diversas organizaciones de migrantes – ante todo pero no solamente africanas- han insistido durante años en la revisión del pasado colonialista hamburgués. La problematización de los lugares que en la ciudad recuerdan momentos y hechos del colonialismo ha jugado un papel importante. A comienzos del 2014 el senado hamburgués se apropió de la idea (apropiación siempre ha jugado un papel en los proyectos coloniales!). Eso se lee así:

Diverse Migrantenorganisationen -vor allem, aber nicht nur afrikanische- haben jahrelang darauf bestanden, die koloniale Vergangenheit Hamburgs aufzuarbeiten. Die Problematisierung der Orte kolonialer Erinnerung in der Stadt hat eine besonders wichtige Rolle gespielt. Anfang 2014 hat sich der Hamburger Senat die Idee angeeignet (Aneignung hat immer eine Rolle  in den kolonialisierenden Projekten gespielt!). Das liest sich so:

„En julio de 2014 la libre y hanseática ciudad de Hamburgo decidió como primera ciudad grande en Alemania incluír el pasado colonial y postcolonial de la ciudad en el canon de la historia oficial. Así el canon será ahora -con inversión de dineros públicos- actualizado y dado a conocer con sus nuevos contenidos.
Ninguna otra ciudad o país de la federación alemana, para no hablar de la federación misma ni del gobierno federal, se había propuesto hasta ahora esta tarea. Para realizar la labor investigativa básica se creó una oficina llamada „La herencia (post) colonial hamburguesa / Hamburgo y la globalización temprana“. Se me ha encargado con la dirección de ésta.“ Jürgen Zimmerer.
„Im Juli 2014 beschloss der Senat der Freien und Hansestadt Hamburg als erste Regierung einer großen Kommune in Deutschland, die koloniale und postkoloniale Vergangenheit der Stadt in den offiziellen Kanon der Geschichte aufzunehmen, der – auch mit öffentlichen Mitteln – aufgearbeitet und erinnert werden sollte. Keine andere Stadt oder Bundesland, vom Bund und der Bundesregierung ganz zu schweigen, hatte sich bisher dieser Aufgabe gestellt. Zur historischen Grundlagenforschung wurde eine Forschungsstelle „Hamburgs (post-)koloniales Erbe/Hamburg und die frühe Globalisierung“ eingerichtet, mit deren Leitung man mich betraute“. Jürgen Zimmerer.
El profesor Zimmerer es consciente de que la revisión y reevaluación no puede llevarse a cabo sin la colaboración de los descendientes de los colonizados. La discusión sobre qué es todo lo que tiene que ser reunido -además de los datos historiográficos- para llevar la tarea adelante no ha tenido lugar todavía. Y ante todo: ¿Cuándo participan otra vez del proceso las organizaciones de migrantes?
Der Professor Zimmerer ist sich aber auch davon bewusst, dass die Aufarbeitung ohne die Beiträge der Nachfahren der Kolonialisierten nicht stattfinden kann. Die Diskussion darüber, was alles zusammengetragen werden soll -nicht nur aus der Historiografie- um die Aufarbeitung voran zu treiben, hat noch nicht richtig stattgefunden. Und vor allem: Wann kommen wieder die Migrantenorganisationen zum Zuge?
A continuación un texto de Jürgen Zimmerer aparecido en el blog de una agencia del gobierno federal. Ojalá, tercer trimestre de 2016, Hamburgo. 
Es folgt ein Text von Jürgen Zimmerer, der im Blog einer Regierungsagentur erschienen ist. [hoffentlich] – drittes Vierteljahr 2016. Hamburg.

 

 

Hamburgo se mueve así en una dirección que, en mi opinión, abre un camino en Alemania y aún más allá: la ciudad asume la responsabilidad de ser la „puerta al mundo“ de Alemania. Este mundo, para el que la ciudad hanseática de Hamburgo era la puerta, fue durante los pasados quinientos años  un mundo predominantemente colonial: se comerciaba con colonias, con estados impregnados por el colonialismo -como los Estados Unidos de Norteamérica y los estados sur- y centroamericanos (antes y después de su independencia)- y con potencias colonialistas. Y se comerciaba con mercancías coloniales, con materias primas venidas de las colonias y hasta el siglo XIX incluso con seres humanos.
Hamburg hat damit einen Weg bestritten, den ich für für ganz Deutschland und auch darüber hinaus für wegweisend halte, indem es beginnt, sich der Verantwortung zu stellen, die ihm als Deutschlands „Tor zu Welt“ zukommt. Denn diese Welt, zu der die Hansestadt das Tor bildete, war in den letzten fünfhundert Jahren eine überwiegend koloniale: man handelte mit Kolonien, von Kolonialismus geprägten neuen Staaten wie den USA oder den süd- und mittelamerikanischen Staaten (nach deren Unabhängigkeit genauso wie zuvor) oder mit Kolonialmächten. Und man handelte mit Kolonialwaren, Rohstoffen aus Kolonien oder Gütern für diese und bis ins 19. Jahrhundert zuweilen sogar mit Menschen.

En el verano de 1883 la Cámara de Comercio de Hamburgo le exigió  al canciller imperial, Otto von Bismarck, establecer colonias alemanas. Cuando a partir de 1884 se constituyó un imperio alemán con colonias propias, los hamburgueses -armadores, comerciantes y empresarios de transporte marítimo- empezaron a participar en las vias de transporte y en el comercio con Camerún, Togo, África oriental-alemana, África suroccidental-alemana y las colonias alemanas en el Pacífico Sur, sin descuidar el trato comercial con otros imperios colonialistas. La ciudadanía hamburguesa se consideraba a sí misma cosmopolita, eso significaba entre otras cosas  que se interesaban por el mundo colonial. Resultado de esa manera de concebir la ilustración burguesa es la fundación del museo de etnología de la ciudad. Ya la arquitectura del museo, con un edificio representativo, muestra el papel que jugaba para la burguesía esa manera de considerar el mundo. Por aquellos dias pensaba la ciudadanía hamburguesa que no necesitaba una universidad en la ciudad, pero fundaron, eso sí, un Instituto Colonial en 1908; después de la primera guerra mundial el instituto se convirtió en la Universidad de Hamburgo.  

Im Sommer 1883 forderte sogar die Hamburger Handelskammer von Reichskanzler Otto von Bismarck die Errichtung eigener deutscher Kolonien. Und als ab 1884 ein eigenes deutsches Kolonialreich entstand, beteiligten sich ebenfalls auch Hamburger Reedereien und Kaufleute an prominenter Stelle daran, Verkehr und Handel mit Kamerun, Togo, Deutsch-Ostafrika und Deutsch-Südwestafrika sowie den deutschen Besitzungen im Pazifik auf- und auszubauen, ohne dabei die Geschäfte mit den anderen Kolonialreichen zu vernachlässigen. Die Bürger der Hansestadt verstanden sich als besonders kosmopolitisch, und das bedeutete auch als Interessierte an der kolonialen Welt. Sie pflegten diesen bildungsbürgerlichen Anspruch beispielsweise durch die Errichtung eines eigenen Völkerkundemuseums, dessen repräsentativer Bau schon einen Hinweis auf die Rolle dieser Form der Weltschau in der bürgerlichen Welt gab. Auch glaubte man war zwar keine Universität zu brauchen, gründete 1908 aber ein Kolonialinstitut, aus dem nach dem Ersten Weltkrieg dann die Hamburger Universität hervorging.


El relieve de Askari  – „Askari-Relief“

 

En Hamburgo subsisten hasta hoy algunos de los más discutidos monumentos colonialistas, como por ejemplo el Askari-Relief (el relieve de Askari), descubierto en 1938 en medio de la renovada campaña armamentista del Tercer Imperio. El relieve glorificaba la política bélica alemana en África durante la primera guerra mundial y justificaba ante el tratado de la Paz de Versalles la agresiva política exterior del gobieno nacional-socialista alemán. También se ven hoy todavía en la ciudad los retratos en alto relieve de oficiales alemanes activos en África oriental. En el antiguo edificio de un batallón que ya no existe, el batallón Lettow-Vorbeck, se ve entre otros el retrato de Lothar von Trotha – a quien yo ya conocía por mis investigaciones sobre el primer genocidio cometido por los alemanes, el genocidio contra los Herero  y Nama entre 1904 y 1908 en el África alemana suroccidental [hoy Namibia]. Sobre éste von Trotha declaró el gobierno federal alemán en el 2004 que él fue el responsable de un genocidio y hoy se lo juzgaría por ello.
In Hamburg stehen bis heute einige der umstrittensten kolonialen Denkmäler, wie etwa die 1938 im Zuge der Wiederaufrüstungspolitik des Dritten Reiches eingeweihten sogenannten „Askari Reliefs“. Sie glorifizierten nicht nur die deutsche Kriegsführung in Afrika im Ersten Weltkrieg, sondern dienten auch der Abrechnung mit dem Versailler Frieden und damit der Legitimation der aggressiven nationalsozialistischen Außenpolitik. Dazu gehören auch die im gleichen Zusammenhang an die Gebäudefassaden der Lettow-Vorbeck Kaserne angebrachten Porträts ehemaliger Schutztruppenoffiziere aus Deutsch-Ostafrika. Obwohl die Kaserne längst aufgelöst ist, hängen sie dort – mittlerweile unter Denkmalschutz stehend – bis heute völlig unkommentiert, darunter auch ein Lothar von Trotha, der mir durch meine Forschungen zum ersten deutschen Völkermord an den Herero und Nama (1904-1908) in Deutsch-Südwestafrika seit langem vertraut war. Über ihn erklärte die deutsche Bundesregierung 2004 selbst, dass er einen Genozid verübt habe und deshalb heutzutage vor Gericht gestellt werden würde.

 

 Lothar von Trotha. Relieve en el edificio del antiguo batallón Lettow-Vorbeck

Lothar von Trotha; Relief an Gebäuden der ehemaligen Lettow-Vorbeck Kaserne

 

Por todo esto hay en Hamburgo desde hace unos diez años un debate público, a veces intenso, sobre  el trato que se le debe dar en la actualidad a este legado colonial; este debate ha llevado a la decisión que este año ha tomado el senado hamburgués. De esta manera se adentra la hanseática ciudad de Hamburgo en terreno desconocido ya que las instancias estatales no tienen experiencia en  la revaluación del pasado colonialista; esta experiencia hasta ahora solo la han hecho activistas de la memoria postcolonial venidos de la sociedad civil y de iniciativas de migrantes postcoloniales.  Durante demasiado tiempo se reprimió y olvidó la participación alemana en el colonialismo europeo; a este olvido contribuyeron también los delitos contra la humanidad del Tercer Imperio [el gobierno nazi]. La sociedad mayoritaria alemana no se decide a hacer suyo el tema, sea por falta de información o por el deseo de romantizar el pasado colonial -un romanticismo que sigue extendido y es él mismo resulado de los siglos de colonialismo.
Seit mehr als zehn Jahren gibt es auch deshalb in Hamburg eine bisweilen heftige, öffentliche Debatte um den Umgang mit der kolonialen Hinterlassenschaft, ohne die wohl auch die diesjährige Senatsentscheidung nicht möglich geworden wäre. So aber betritt die Hansestadt erinnerungspolitisches Neuland, denn Erfahrungen mit postkolonialer Erinnerungsarbeit außerhalb zivilgesellschaftlicher, postkolonialer und migrantischer Gruppen gibt es kaum. Zu lange war der deutsche Kolonialismus, bzw. die deutsche Beteiligung am europäischen Kolonialismus vergessen und verdrängt worden, überdeckt auch durch die Menschheitsverbrechen des Dritten Reiches. Die deutsche Mehrheitsgesellschaft zögert auch, sich dieses Themas anzunehmen, sei es aus Unwissenheit, sei es aus nostalgischer Verklärung des Kolonialismus, die immer noch weit verbreitet und selbst eine Folge jahrhundertelanger kolonialer Prägung ist.

La meta de la parte histórica de la reevaluación es precisar el papel de Hamburgo en el colonialismo europeo y alemán y su presencia en la figura urbana que hoy muestra la ciudad. Queremos mostrar por ejemplo qué edificios, instituciones y nombres de calles son lugares de memoria colonialista y qué hechos históricos ponen de presente. Aunque esto en un comienzo solo se lo pueda hacer de manera ejemplificante, creo que contribuirá a la discusión y reflexión sobre temas centrales de la historia alemana, desde el racismo y el paternalismo para con los provenientes del Sur Global, pasando por la historia de violencia con sus antecedentes genocidas-colonialistas del holocausto y llegando hasta el origen colonialista del derecho alemán de nacionalidad. Espero que el momento ejemplificante de la parte histórica también contribuya a incluír en la discusión a todos aquellos que se interesan por las maneras apropiadas de hacer memoria. De manera especial habrá que llevar adelante el diálogo con los descendientes de las víctimas del colonialismo.

Das Ziel des historischen Teils der Aufarbeitung ist es, die Rolle Hamburgs im europäischen und deutschen Kolonialismus herauszuarbeiten und im Stadtbild zu visualisieren. So wollen wir etwa zeigen, welche Gebäude, Institutionen und Straßennamen eigentlich koloniale Erinnerungsorte sind und wofür sie historisch stehen. Auch wenn dies zunächst nur exemplarisch geschehen kann, so vermag dies, wie ich hoffe, einen Beitrag zur Auseinandersetzung mit zentralen Themen der deutschen Geschichte zu leisten, vom Rassismus bis zum Paternalismus gegenüber Menschen aus dem Globalen Süden, von der Gewaltgeschichte mit ihren kolonial-genozidalen Vorläufern des Holocaust bis zur Diskussion über koloniale Ursprünge des deutschen Staatsangehörigkeitsrechtes. auch, so hoffe ich, zu einer breiten öffentlichen Debatte aller an diesen Fragen Interessierten um die angemessene Form des historischen Gedenkens daran kommen, wobei insbesondere auch der Dialog mit den Nachfahren der vormaligen Opfern des Kolonialismus zu führen sein wird.

Una sociedad construye su identidad colectiva por medio de rituales y tradiciones y está impregnada por la memoria. Esta memoria puede ser definida en una discusión y dirigida. La memoria colectiva recibe una forma, a diferencia de la memoria individual. La memoria colectiva es formada o por el estado o por la sociedad misma. Esta memoria es mantenida viva por la escuela,  por el sector educativo dirigido a los adultos, por los rituales oficiosos. Así se la lleva por una deteminada dirección. Lo que nosotros llamamos nuestra historia es en parte nada pequeña lo que nos han presentado como nuestro. Parte importante de esta memoria es… lo que se ha dejado fuera. Por esto  la marginalización del colonialismo en la imagen pública de lo que es nuestra historia no es un tema solo para la academia. Mientras se mantenga la falsa imagen romántica y cursi de la misión europea y alemana en el mundo, se mantendrá la falsa idea de su superioridad sobre el resto del mundo. Los asuntos que habría que discutir  para refutar esta imagen falsa no encuentran todavía lugar en la opinión pública interesada por la historia. Pero esto tiene que ocurrir en algún momento porque es importante para nuestra reflexión crítica y para entender cómo el mundo no „occidental“ nos ve. Y esto último es una forzosa necesidad porque las realidades de la globalización contienen también la presencia de antiguas colonias que se han convertido en potencias del nivel mundial y exigirán esta discusión.

Eine Gesellschaft konstruiert ihre kollektive Identität durch gemeinsame Rituale und Traditionen und ist geprägt durch gemeinsame Erinnerung. Diese Erinnerung ist dabei gesteuert bzw. ausgehandelt. Im Unterschied zur individuellen Erinnerung ist sie also geformt, sei es durch den Staat oder das Kollektiv selbst. So wird etwa durch Schulen, Erwachsenenbildung aber auch offiziöse Rituale wachgehalten und in eine bestimmte Richtung gelenkt. Was wir als unsere Geschichte verstehen, ist zum nicht geringen Teil, was uns als unsere Geschichte vorgestellt wird. Dazu gehört auch, was weggelassen wird. Die Marginalisierung des Kolonialismus im öffentlichen Geschichtsbild ist deshalb nicht nur eine akademische Frage. Indem der nostalgisch-kitschigen Verklärung nicht Einhalt geboten wird, wird ein Bild vom Deutschen bzw. europäischen Engagement gezeichnet, welche die führende Rolle Europas und seine Überlegenheit über den „Rest“ der Welt unhinterfragt zementiert. Das Thema, das geeignet wäre, diese Rolle kritisch zu reflektieren, findet dagegen kaum Platz in der öffentlichen Erinnerungspolitik. Letzteres ist aber notwendig, nicht nur zur kritischen Reflexion auf die eigene Geschichte, sondern auch um zu verstehen, wie die Welt außerhalb des „Westens“ diesen wahrnimmt. Und letzteres ist ein zwingendes Erfordernis, da die Realitäten der Globalisierung mit dem Aufstieg ehemals kolonisierter Nationen zu Mächten mit Weltrang dies von selbst erzwingen wird.

Para lograr esta comprensión la iniciativa hamburguesa puede ser un primer paso. Si logramos además llevar el interés por estas cuestiones a la totalidad de la gente en  Hamburgo, podremos entonces transformar no solo la relación de la ciudadanía con su historia sino también la relación de los hamburgueses con el mundo.  Esto llevará a un cambio provechoso para toda la sociedad alemana, dado el papel de Hamburgo en el colonialismo alemán al que aludimos al comienzo. El colonialismo no ha dejado solamente en Hamburgo huellas, muchas partes de la sociedad alemana están impregnadas de colonialismo -cosa fácil de ver, si se saben leer las huellas.

Dies zu leisten, dafür kann auch die Hamburger Initiative nur ein Anfang sein. Wenn es uns jedoch gelingt, diese in ein breiteres Engagement der gesamten Hamburger Bürger zu überführen, kann dies nicht nur den Umgang Hamburgs mit seiner Geschichte verändern, sondern auch das Verhältnis der Hamburgerinnen und Hamburger zur Welt. Und angesichts der eingangs skizzierten Rolle Hamburgs für den deutschen Kolonialismus insgesamt kann davon letztendlich die gesamte deutsche Gesellschaft profitieren; denn dass Kolonialismus nicht nur in Hamburg Spuren hinterlassen, sondern die deutsche Gesellschaft in vielen Teilen geprägt hat, ist nicht zu übersehen, wenn man weiß, wie man die Spuren lesen muss.

Actualmente se oye decir que Alemania debería cambiar su posición en el mundo y jugar un papel más significativo. Para hacer esto es necesario mirar las condiciones y consecuencias de los anteriores intentos de liderazgo mundial.  Esta mirada ayuda a comprender las reacciones críticas que se presentan precisamente en las ex-colonias. William Faulkner dijo: „El pasado no está muerto,  el pasado no ha pasado“. De pocos fenómenos de la historia se puede decir esto tan adecuadamente como del colonialismo.

Es ist derzeit oft zu hören, dass Deutschland seine Stellung in der Welt neu definieren sollte und eine bedeutendere Rolle spielen. Dazu gehört aber auch, sich der Bedingungen und Konsequenzen der vergangenen Versuche bewusst zu werden. Das hilft auch kritische Reaktionen, gerade auch aus ehemaligen Kolonien, zu verstehen. Von William Faulkner stammt der schöne Satz: „Die Vergangenheit ist nicht tot, sie ist nicht einmal vergangen.“ Auf wenige Phänomene der Geschichte trifft dies so zu wie auf das des Kolonialismus.

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*