RIMA mostró películas cortas, danza y música contemporáneas.
Por segunda vez organiza la Red Iberoamericana de Músicos y Artistas su SELVA anual de sonidos, coreografía e imágenes en Hamburgo, esta vez en un espacio agradable, blanco, en Sternschanze, que a las 4 de la tarde no hacía presentir todavía el lleno total que se produjo hacia las 7:30 p.m. Ojalá, segundo trimestre de 2018, Hamburgo. mic. Fotos de celular de  ojal.de

RIMA zeigte Kurzfilme, zeitgenossischen Tanz und zeitgenossische Musik.
Zum zweiten Mal veranstaltet das Netz Iberoamerikanischer Musiker und Künstler seine SELVA [Dschungel] aus Klängen, Koreographien und Bildern, diesmal in einem angenehmen, weißen Raum in Sternschanze, der um 16 Uhr noch nicht erahnen liess, wie voll er gegen 19:30 sein würde. [hoffentlich] zweites Vierteljahr 2018, Hamburg. mic. Handy-Fotos von ojal.de. In Ausländerdeutsch. Redigierte Fassung folgt

 

Diversxs fotógrafxs se esforzaban por captar ángulos interesantes, el público alemán y latinoamericano observaba las obras con la atención interesada e incrédula que es propia de la gente no acostumbrada al arte contemporáneo .
 Mehrere Fotograf*innen bemühten sich um interessante Winkel, das deutsche und lateinamerikanische Publikum betrachtete die Werke mit der interessierten und skeptischen Aufmerksamkeit der Leute, die zeitgenossische Kunst nicht gewohnt sind.
Zeitgenossischer Tanz
“Nosotros hemos sido varias veces colonizados, cataloguizados, instruídos, ilustrados…”
“Wir sind meherer Male kolonisiert, katalogisiert, unterrichtet, aufgeklärt worden …”

 

Las películas cortas -animaciones y documentales- abarcaron un espectro amplísimo: Desde la película boliviana-danesa para niñxs sobre la problemática del agua y la sequía en los campos bolivianos hasta el documental cubano sobre una Casa de Cuidados para ancianas en Cuba, pasando por la desconcertante animación sobre la quema de brujas y activistas -auto de fé- en Logroño, España, en 1602, la declaración de amor por el campo de campesinxs mexicanxs, la tristeza de lxs niñxs ecuatorianxs que trabajan y no van a la escuela y pesadillas subjetivas animadas sobre la cruz, el trabajo de archivar …
Die Kurzfilme – Zeichentrick- und Dokumentarfilme- kamen aus einem sehr breiten Spektrum: Vom bolivianisch-dänischen Film für Kinder zum Thema Wasser und Dürre bei den bolivianischen Bauern*innen bis zum kubanischen Dokumentalfilm über ein Pflegeheim für alte Frauen auf Kuba. Dazwischen waren die verblüffende Animation über die Hexen- und Aktivist*innen Verbrennung in Logroño, Spanien, im Jahr 1602; die Liebeserklärung an das Leben auf dem Lande von mexikanischen Frauen und Männern; die Traurigkeit der ekuadorianischen Kinder, die zur Arbeit und nicht zur Schule gehen und subjektive Albträume über das Kreuz, die Archivarbeit …
La danza contemporánea fue un bloque de tres segmentos. Yolanda Morales -México- mostró una pieza contestataria y subjetiva, difícil de entender intelectualmente por momentos, coherente en el escenario, de intensidad sin rupturas. “Nosotros hemos sido varias veces colonizados, cataloguizados, instruídos, ilustrados…” empieza diciendo; luego reparte libros por el suelo y amontona sillas unas sobre otras (¿archivando la academia? ¿aludiendo a un auto de fé?). Andrea Krohn, brasileña, piensa sobre la violencia danzando. La mujer con alas de pájaro -diversas páginas dobles de periódico- baila con vocabulario rico la experiencia de ser agredida y agreder en las calles del mundo de hoy. El diseño sonoro -ruidos urbanos- es un paisaje bien logrado. La duración de la pieza reta al público con sus minutos finales. Sandra Vittinghof y Javier Hinestroza, Colombia, bailan escenas en diferentes momentos del tiempo; en el lejano oriente, en el Caribe de hoy … Nada fácil desentrañar el significado oculto sin leer la presentación en el programa, pero la puesta en escena capta la atención del público que aplaude motivos visuales estéticos conocidos y se recrea en el baile de mujer y hombre.

 

Der zetigenossische Tanz war ein Block aus drei Segmenten. Yolanda Morales – Mexiko- zeitge ein widerständiges und subjetives Stück, das intellektuell schwer zu fassen aber auf der Bühne koherent und ohne Zäsuren in der Intensität daher kommt. “Wir sind meherer Male kolonisiert, katalogisiert, unterrichtet, aufgeklärt worden …” sagt sie zu Beginn. Später verteilt sie Bücher über den Boden und häuft Stühle aufeinander (beseitigt sie die Akademie? Spielt sie auf ein Autodafé an?) Andrea Krohn, brasilianische Künstlerin, macht sich tanzend Gedanken über die Gewalt. Die Vogel-Frau – die Flügel aus doppelten Zeitungsblättern in den Händen- tanzt mit reichem Vokabular die Erfahrung, in den urbanen Räumen heute angegriffen zu werden und selbts agressiv zu sein. Das Sound Design dazu war eine gelungene Landschaft. Die Dauer des Stückt ist dem Publikum in den letzten Minuten eine Herausforderung. Sandra Vittinghof und Javier Hinestroza, beide aus Kolumbien, tanzen Szenen aus unterschiedlichen Zeitepochen: Im fernen Osten, in der Karibik heute. Gar nicht leicht den tieferen Sinn der Erzählung auszugraben, ohen die Präsentation im Programmblatt zu lesen, die Aufführung aber fängt die Aufmerksamkeit des Publikums, und dieses applaudiert visuelle, ästhetisch bekannte Motive und den Tanz Frau-Mann.

 

La música ofreció también diversidad. Esto lo logra SELVA. Se eschucharon piezas gestuales, especulativas, teatralizantes y de ejercicio de idiomas contemporáneos de la composición. Lxs instrumentalistas son nata y crema – de notar la flautista china con su instrumento dorado. La técnica para las diversas piezas acompañadas por tape y … Handy … limpia.
Der musikalische Teil bot auch Vielfalt an. SELVA schafft dies mit Klarheit. Gehört wurden gestische, spekulative, theatralisierende Stücke und Übungen in zeitgenossischen kompositorischen Idiomen. Die Intrumentalisten, Frauen und Männer, sind erste Sahne -bemerkenswert die chinesische Flötistin mit ihrem goldenen Instrument. Die Technik für die mehrere Stücke, die ein tape erforderten -und Handys!- war allesamt sauber.

Musik für die SzeneMaracas y tape

 

 

La hoja del programa guiaba bien por el largo discurrir. La presencia evidente de muchas nacionalidades le daba un hálito de apertura a la SELVA. Para empezar la última pieza de la noche se distribuyeron papelillos entre el público recomendándole ejecutar alguna acción -preguntarle algo al vecino, caminar por el espacio etc.- En parte el público respondió.
Das Programmheft führte gut durch die lange Reise. Die offensichtliche Anwesenheit von Leuten aus vielen Nationalitäten verleiht SELVA einen Atem von Offenheit. Vor Beginn des letzten Stückes auf dem Programm wurden kleine Zettel mit Handlungsempfehlungen für das Publikum verteilt: Den Nachbarn ansprechen, durch den Raum gehen … Das Publikum machte zum Teil mit.
Después vino ya el bailoteo.
Danach kam allgemeines Gehöpse.

 

Habría escuchado con gusto más claramente las palabras del coordinador general. Él tuvo el cuidado de hablar en castellano y en alemán. Pero sin micrófono. El público lo escuchó con interés y dificultad.
Ich hätte gerne die Worte des Gesamtkoordinators deutlicher gehört. Er achtete darauf, stets in Spanisch und auf Deutsch zu reden. Ohne Mikrophon aber. Das Publikum hörte ihm gerne und mit Mühe zu.
RIMA, la iniciativa de estudiantes iberoamericanos nacida en la Escuela Superior de Música de Hamburgo, sigue adelante. Su Música con Acento -un ciclo de música de cámara- se desenvuelve bien en el instituto cultural del estado español en Hamburgo. Y SELVA esparció otra vez el sábado 19 de mayo su olor verde. .
RIMA, die Initiative von iberoamerikanischen Student*innen aus der Hamburger Musikhochschule schreitet voran. Ihre Música con Acento – eine Kammermusikreihe – läuft gut im spanischen Kulturinstitut. Und der Dschungel – SELVA- verbreitete am 19. Mai  nochmal ihren grünen Duft.
Medios alemanes no se hicieron presentes. Como de costumbre.
Deutsche Medien waren nicht anwesend. Wie gehabt.

 

La entrevista con el cofundador y coordinador general apareció aquÍ: https://ojal.de/kultur/la-plaza-de-las-tres-culturas-der-platz-der-drei-kulturen/el-gran-enredo-groser-netzfang/
RIMA en interné: https://rimahamburg.wordpress.com/                                                                                        En féisbuc: https://www.facebook.com/rimahamburg/

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(0) Comentario | Kommentar

Comments are closed.