◄ La nueva apertura de las metrópolis 📌  ► Die neue Offenheit der Metropolen
10 Januar 2020 - 0 Comments

◄ No se ve ningún indicio de postcolonialidad en Alemania, pero se habla mucho de ella. La discusión alrededor del Humboldt-Forum en Berlín y el pleno ficticio de la Mesa Redonda Herencia Colonial en Hamburgo son dos casos que muestran las dificultades del primer momento de los intentos postcoloniales. Todavía puede todo cambiar. Por ahora el artista brasileño Filipe Lippe saca a la luz un caso más de la imposibilidad de lo postcolonial en las metrópolis tal como son hoy: la Escuela Superior de Artes Plásticas en Hamburgo (HFBK) – en la que él escribe su trabajo de doctorado. …más

► Von Postkolonialität ist in Deutschland nichts zu spüren, aber es wird davon geredet. Die Diskussion um das Humboldt-Forum in Berlin und der fiktive Plenum vom Rundtisch Koloniales Erbe in Hamburg sind zwei Fälle, die die Schwierigketen der ersten Zeit der postkolonialen Versuche zeigen. Alles kann sich noch ändern. Vorerst bringt der brasilianische Künstler Filipe Lippe einen weiteren Fall der Unmöglichkeit des Postkolonialen in den heutigen Metropolen ans Licht: die Hochschule für bildende Künste in Hamburg (HFBK) – dort schreibt er seine Doktorarbeit. …mehr

◄ Dos poemas. Vivir en la diáspora  ► Zwei Gedichte. In der Diaspora leben
16 Dezember 2019 - 2 Comments

◄ Dos poemarios han llegado a la revista enviados por correo electrónico por el poeta mismo, Patricio Arce. Un poema de cada uno de ellos aparece aquí en castellano y alemán. Asuntos de diáspora son ventilados en estos trabajos. Ya >La tribu europea y la aldea ausländer<, título de uno de ellos, junta una palabra castellana y una alemana: frontispicio del limbo transnacional. Ausländer [ausléndar] significa extranjero. ¿Vida de pueblo chico en la diáspora? …más

► Zwei Gedichtsammlungen haben wir in der Redaktion erhalten. Patricio Arce, der Dichter, hat sie selbst per elektronische Post verschickt. Ein Gedicht aus jeder Sammlung erscheint hier zweisprachig. Diaspora-Themen werden in beiden Gedichtbänden belüftet. Bereits >La tribu europea y la aldea ausländer< [Der europäische Stamm und das Ausländerdorf] bringt ein kastilisches und ein deutsches Wort zusammen: Frontispiz des transnationalen Limbus. Dorfleben in der Diaspora? …mehr

◄ Una paloma de vuelo popular  ► Ein volkstümlicher Flügelschlag
30 November 2019 - 0 Comments

◄ Mujeres latinoamericanas leen poesía en castellano en Hamburgo. Una copa de vino contribuye a la calidez de la noche. Ahora que las activistas y profesionales salen del ghetto latino – los lugares consabidos que solo visitan Latinoamericanxs – y aparecen en el espacio público hamburgués se ve que hay gente alemana receptiva para lo que lxs personajes de diáspora puedan ofrecer. …más

► Lateinamerikanische Frauen lesen in Hamburg Gedichte in Spanisch vor. Ein Glas Wein trägt zur Wärme der Nacht bei. Wenn Aktivist*innen und Berufstätige das lateinamerikanische Ghetto – die vertrauten Orte, die nur Latinoamericanxs besuchen – verlassen und im öffentlichen Raum Hamburgs auftauchen, sieht man, dass es deutsche Menschen gibt, die offen sind für das, was die Diaspora-Akteur*innen zu bieten haben. …mehr

◄ Cesta sola – Esculturas textiles en M. Bassy, el salón de arte africano y de diáspora en Hamburgo  ► Korb allein – Textile Skulpturen in M.Bassy, dem Salon für afrikanische und diasporische Kunst in Hamburg
07 August 2019 - 0 Comments

◄ M.Bassy en Hamburgo, el salón de arte africano y arte influído por África, le abre las puertas también a artistas de otras diásporas. Artistas chilenxs de la agrupación Temporal Art Projects muestran actualmente sus >Estrategias para habitar el tiempo< en el salón. Curateada por Teobaldo Lagos la exposición consta de trabajos de dos mujeres y un hombre. >Berlín en una Cesta< – Berlin in a basket – de la artista Muriel Gallardo Weinstein es una obra de tipo raramente visto: Esculturas textiles de tamaño considerable cuelgan del techo en el salón. …más

► M.Bassy in Hamburg, der Salon für afrikanische und Afrika-beeinflusste Kunst, öffnet seine Türen auch für andere Diasporen. Chilenische KünstlerInnen aus der Gruppe Temporal Art Projects zeigen dieser Tage im Salon ihre >Strategien um die Zeit zu bewohnen<. Kuratiert von Teobaldo Lagos, die Ausstellung besteht aus Arbeiten zweier Frauen und eines Mannes. >Berlin in a basket< von der Künstlerin Muriel Gallardo Weinstein ist ein Werk von einer eher seltenen Art: Textile Skulpturen hängen von der Decke in M. Bassy. …mehr

◄ Fábula contra normalidad  | Selva in Hamburg |  ► Fabel gegen Normalität
09 Juli 2019 - 0 Comments

◄ Un momento liberador en Selva. Fábula deja atrás el uso y las costumbres poniendo en escena un encuentro Suramérica-Europa Central que obliga a algunos a abandonar la sala, a otros a mirar como zombies y a otros a … despertar y sentirse vivos. Salvaje punto del programa de Selva, el festival de RIMA en Hamburgo … …más

► Ein befreiender Moment bei Selva. Fábula [Fabel] lässt die Gängigkeit und Bräuche hinter sich, indem es auf der Bühne eine Südamerika-Mitteleuropa Begegnung zeigt, die einige den Saal verlassen lässt, andere dazu zwingt, in den Zombie-Modus zu wechseln und wieder andere … aufwachen und sich lebendig fühlen lässt. Wilde Nummer auf dem Programm von Selva, dem Festival von RIMA in Hamburg …mehr

◄ Nosotros somos más que su inspiración – Cartas abiertas a los teatros alemanes de la sociedad premigrante ► Wir sind mehr als eure Inspiration – offene Briefe an die deutschen Theater der prämigrantischen Gesellschaft
26 Juni 2019 - 0 Comments

” (…) nos alegra su respuesta a nuestra carta abierta del pasado 4 de junio. Desafortunadamente nos parece insatisfactoria porque no contiene una reflexión autocrítica sobre el racismo estructural en su teatro y tampoco una propuesta solidaria para elaborar las soluciones concretas que hemos exigido. Ustedes afirman que les parece “de mucho valor la creciente diversificación del grupo de actrices y actores y del teatro en general”, pero nosotros observamos que hasta el dia de hoy ninguna de las 25 actrices y actores es una People of Color. ¿Cómo es posible algo así? (…)” Una escaramuza más de gentes con experiencia migratoria y/o transfondo migratorio para poder participar en la práctica oficial y remunerada de las profesiones, esta vez del teatro. El lado alemán niega todo. Como siempre. …más

(…) Wir freuen uns über eure Antwort auf unseren offenen Brief vom 4. Juni 2019. Leider finder wir sie trotz eurer Bemühungen unbefriedigend, da es an selbst-kritische Reflexionen über strukturellen Rassismus in Euren Ensemble und solidarisches Angebot für die Entwicklung der konkreten Lösungen mangelt, die wir im offenen Brief forderten. Obwohl Ihr behauptet, „auf die zunehmende Diversifikation des Ensembles und Theaters im Allgemeinen […] Wert“ zu legen, ist bis heute keine*r Eurer derzeit 25 Schauspielenden als Person of Colour zu erkennen. Wie kommt es dazu? (…) En Kampf mehr von Menschen mit Migrationserfahrung und/oder Migrationshintergrund.. Es geht um Anerkennung und bezahlte Ausübung der Berufe, in diesem Fall der Theaterarbeit. Die deutsche Seite leugnet die Existenz des Problems. Wie immer. …mehr

◄ Los prerrequisitos humanos ► Die menschlichen Voraussetzungen
22 Juni 2019 - 0 Comments

◄ Dan Thy Nguyen pone en escena >Diario del Demente< – Gogol (1809-1852)- en un texto que confluye con el texto de espíritu gemelo del autor chino Lu Xun (1881-1936) >Notas de un Loco<. Impresionante el actor Jan Katzenberger en la Haus 3 -Casa 3- en Hamburgo-Áltona.(...) Con el texto montado por él mismo con los originales de Gogol y Lu Xun comienza Dan Thy Nguyen una arqueología del imperialismo que toma otro camino, diferente de las frecuentemente evocadas "curiosidad" y "espíritu explorador" (...) …más

► Dan Thy Nguyen inszeniert das >Tagebuch des Wahnsinnigen< – Gogol (1809-1852)– in einer Textvermengung mit dem geistverwandten Werk vom chinesischen Autor Lu Xun (1881-1936) >Aufzeichnungen eines Verrückten<. Beeindruckende schauspielerische Leistung von Jan Katzenberger im Haus 3 – Hamburg, Altona (...) In dem von ihm selbst aus den Texten Gogols und Lu Xuns zusammengesetzten Monolog beginnt Dan Thy Nguyen mit einer Archäologie des Imperialismus, die andere Wege geht, als die ewigen Rechtfertigungsgründe der „Neugier“ und des „Forschergeists“ zu liefern (...) …mehr

◄ ¿Baile y olvido?  ► Tanz und Vergessen?
25 März 2019 - 2 Comments

◄ (…) Ya ha tenido lugar el viaje a otras latitudes – especialmente logrado por la compositora con el mejor pasaje electrónico, pasaje de extrañeza, indeterminación – Ya se ha presentado también el primer encuentro con lxs nativxs en el lugar de llegada, encuentro que tiene una pizca de juego y varias de confrontación y puesta en vilo – es la escena en el que aparece incluso la zancadilla en el vocabulario de danza -. Las dos mujeres y la persona queer, las tres personas en escena, ya han presentado su equipaje: la austríaca, la mexicana y la brasileña han hablado y expuesto todo lo que la socialización les tiró encima: un idioma, una idiosincrasia: maneras de alegrarse, de relacionarse, de maldecir, de mostrarse y no mostrarse. Ya ofrecen las tres personas indicios de no estar siempre muy contentas con lo que … les ha caído encima, con lo que … han hecho de ellas (,,,) …más

► Die Reise in andere Breitengrade hat bereits stattgefunden – das ist besonders gut von der Komponistin in Szene gesetzt, mit der besten elektronischen Musikpassage, einer Passage von Verwunderung und Unschlüssigkeit -. Auch die erste Begegnung mit den Einheimischen im Ankunftsland ist bereits angefallen; eine Begegnung mit einer Mischung aus Spiel, Konfrontation und Infragestellung – das ist die Szene, in der sogar das Beinstellen im Tanzvokabular erscheint. Die beiden Frauen und die Queer-Person, die drei Gestalten auf der Bühne, haben auch schon ihr Gepäck gezeigt: Die Österreicherin, die Mexikanerin und die Brasilianerin haben darüber gesprochen und vorgestellt, was ihnen die Sozialisation übergeworfen hat: Eine Sprache, eine Idiosynkrasie: die Art, sich zu freuen, mit anderen in Kontakt zu treten, zu fluchen, sich zu zeigen oder sich nicht zu zeigen. Schon jetzt gibt es Indizien dafür, dass die drei Personen nicht immer sehr zufrieden mit dem sind, was … auf sie raufgefallen ist, mit dem, was sie … aus ihnen gemacht haben. …mehr

◄ La traición cuántica | Documental : Dokumentarfilm | ► Der quantische Verrat
01 März 2019 - 2 Comments

◄ (…) Algo particular es la presentación en Hamburgo de este documental y la noche a la que da lugar. Gentes progresistas ecuatorianas y chilenas se colaboran para la creación de memoria histórica. La experiencia tenebrosa de lxs chilenxs con la dictadura le habla a quien quiera escuchar en Ecuador. (…) No asistieron todxs lxs que deberían haber estado allí, lxs que invitan mil veces en las redes sociales a ésto y aquéllo. Pero la sala de la cantina Fux und Ganz -en Áltona- se llenó en la gélida noche de enero. …más

► (…) Etwas Besonderes ist in Hamburg die Vorführung dieses Dokumentarfilms und der Abend, der sich dann öffnet. Fortschrittliche Leute aus Ekuador und Chile treffen sich und machen in der Schaffung historischen Gedächtnisses gemeinsame Sache. Die finstere Erfahrung der Chilenen mit der Diktatur spricht jetzt zu jedem in Ekuador, der hören will. (…) Nicht alle, die dort hätten sein müssen, waren dort. Sehr wenige derjenigen, die nicht müde werden, über soziale Netze Einladungen zu machen, waren anwesend. Aber der Saal der Kantine Fux und Ganz -in Altona- war voll in der klirrend kalten Januarnacht. …mehr

◄ La gente negra que habla inglés y alemán en Hamburgo celebra su Poetry Night 2019  ► Die englisch und deutsch sprechenden schwarzen Menschen in Hamburg und die Poetry Night 2019
26 Februar 2019 - 0 Comments

◄ La Poetry Night del Mes de la Historia Negra (BHM por sus siglas en alemán) ha encontrado finalmente su lugar en Hamburgo. En la casa del teatro estatal Thalia en el centro de la ciudad tomaron asiento unas 250 personas en la hermosa y cómoda sala de Nachtasyl [Asilo de la Noche], una sala-bar lateral del teatro con entrada independiente. Gente negra era la gran mayoría del público, pero también blancos y otros colores se hacían ver. La gente negra quería gozar tranquila y abiertamente la reunión; había risas, gritos, ruidos; durante las presentaciones de los textos la gente acompañaba y asentía a veces castañeteando los dedos. (…) La ignorancia, la violencia y las formas de proyección de sus problemas por parte de la gente blanca que se ha quedado corta en la vida en lo material y o en lo espiritual están otra vez muy presentes. (…) Esta noche, que para nosotros es la reunión principal del Mes de la Historia Negra, es también la más significativa de la vida de las diversas diásporas en Hamburgo (…) Los periódicos hamburgueses han ignorado una vez más la Poetry Night. Lo que se sabe. Amplios círculos de la sociedad hamburguesa se pierden de la gran noche que la diversidad de la ciudad ofrece (…) …más

► Die Poetry Night des BHM in Hamburg hat ihren Platz gefunden. Im Haus des staatlichen Thalia-Theaters in der Innenstadt saßen um die 250 Menschen im gemütlichen und schönen Saal des Nachtasyl. Schwarze Menschen stellten die große Mehrheit, die Anzahl der Weißen Menschen aber machte auch Eindruck. Das Schwarze Publikum wollte sich ausgiebig und ausgelassen darüber freuen, zusammen zu sein; es wurde gekichert, gelacht, freudig geschrien, während der Aufführungen mit den Fingern geschnipst. (…) Die Ignoranz-, Gewalt- und letzlich Projektionsformen der existentiell und oder materiell zu kurz gekommenen Weißen sind doch heute wieder sehr präsent. (…) Die für uns zentrale Veranstaltung des Black History Month ist auch die bedeutendste unter den verschiedenen Diasporen in Hamburg (…) Deutsche Zeitungen haben nicht über die Poetry Night des BHM 2019 berichtet. Wie so oft. Breite Kreise der deutschen, hamburgischen Gesellschaft verpassen die Vielfalt, auf die sie offiziell so stolz sind. …mehr

◄ >Kaminos de leche i miel< en el Metrópolis | película : Film |  ► [Milch- und Honigstraßen] im Metropolis.
26 Februar 2019 - 0 Comments

◄ Se estrena en Hamburgo la cuarta película de Ainhoa Montoya Arteabaro (Bilbao- Hamburgo) (…) Una condensación curiosa de los asuntos de la vida en la diáspora es esta película. Lxs entrevistadxs hablan de los asuntos de la vida cotidiana, de lo buenos y generosos que han sido los musulmanes con ellos, de la tranquilidad de la vida en general (la película fue filmada antes del cambio producido por el intento de golpe militar en Turquía y la transformación del presidente en el Déspota del Bósforo), de los oficios que ejercen y de las profesiones a las que no tienen acceso (sector público, ejército, policía), de las diferencias entre primera, segunda, tercera generación (“la cuarta generación ya solo habla la lengua del país de acogida”) y del miedo en el que vivieron varias generaciones y que sigue siendo una inquietud hoy: “¿tendré que irme de aquí en algún momento…?” El lento rio de las entrevistas con personajes en su entorno cotidiano va desarrollando una fuerza que después de (…) …más

► Der vierte Film der Regiesseurin Ainhoa Montoya Arteabaro (Bilbao, Spanien) feiert Premiere in Hamburg, ihrer Wahlheimat. ” (…) Eine merkwürdige Verdichtung des diasporischen Lebens ist der Film. Die Interviewten sprechen über das Alltagsleben, über die Güte und Großzügigkeit der Muslime ihnen gegenüber, über die allgemeine Ruhe im Lande. Der Film wurde noch vor dem Wechsel gedreht, den der Putschversuch in der Türkei mit sich brachte, also noch vor der Verwandlung des Präsidenten in den Despoten des Bosporus. Die Akteure sprechen auch darüber, zu welchen handwerklichen und akademischen Berufen sie keinen Zugang haben (öffentlicher Dienst, Militär, Polizei), welche Unterschiede es zwischen erster, zweiter und dritter Generation in der Diaspora gibt. “Die vierte Generation spricht normalerweise nur noch die Sprache des Aufnahmelandes”, sagt einer der Interviewten. Schliesslich wird auch darüber gesprochen, in welcher Angst viele Generationen gelebt haben und was sie heute noch unruhig macht: “Werde ich eines Tages hier weggehen müssen?” Der langsame Fluss der Interviews im normalen Umfeld dieser Menschen gewinnt langsam eine Kraft, die (…) …mehr

◄ La maraña de la indiferencia ► Im Dickicht der Gleichgültigkeit
19 Februar 2019 - 0 Comments

◄ Lxs nativxs no están dispuestos a incluír los migrantes en las actividades de su vida diaria.
(…) Alguna psicóloga ofrece con frecuencia talleres y seminariospara mujeres y para madres-y-padres. Solo en español.
Alg unos organizan festivales de la muela con la inevitable música, y por el micrófono todo es anunciado solo en español.
Alguien funda una librería digital. Solo en español.
Una psicoterapista ofrece acompañamiento para mujeres. Solo en español.
Una psicoanalista anuncia sus horas para mujeres. Solo en español.
Algunos restaurantes hacen sus fiestas y tardes de fútbol. Solo en español.
Hay programas de radio con la música de los países de origen. En español.
Grupos de autoayuda solo para mujeres se reúnen en centros interculturales, solo en español.
Reuniones musicales con escenario abierto (peñas) atraen numeroso público. Se habla y canta. Solo en español (…)
Foto: Equipo con el perro

más

► Die Einheimischen sind nicht bereit, die Migranten in ihrem Alltagsleben einzubeziehen.
(…) Eine Psychologin bietet häufig Werkstätten und Seminare für Frauen und Eltern an. Nur auf Spanisch.
Jemand lädt zu einer Schreibwerkstatt ein. Nur auf Spanisch.
Einige veranstalten Backenzahnfestivals (?) mit der unvermeidlichen Musik,
und durch das Mikrophon wird alles nur auf Spanisch beworben und angekündigt.
Jemand gründet eine online-Buchhandlung. Nur auf Spanisch.
Eine Psychotherapeutin bietet Frauen ihre Begleitung an. Nur auf Spanisch.
Eine Psychoanalytikerin bietet ihre Stunden Frauen an. Nur auf Spanisch.
Einige Restaurants laden zu Ess- und Fußballabenden ein. Nur auf Spanisch.
Es gibt Radiosendungen, die Musik aus den Herkunftsländern spielen. Auf Spanisch.
Selbsthilfegruppen ausschließlich für Frauen treffen sich in interkulturellen Begegnungsstätten. Auf Spanisch.
Musikveranstaltungen mit offener Bühne, damit jeder ans Mikrofon darf und singt (Peñas)
ziehen zahlreiche Zuschauer an. Es wird gesprochen und gesungen. Auf Spanisch.
Foto: InTeam mit dem Hund
mehr

◄ Una cierta diversidad | 1-4 |  ► Eine gewisse Vielfalt
06 Februar 2019 - 0 Comments

◄ 1. El jueves 7 de febrero, a las 7 p.m. en el centro de la ciudad estalló una vez más la Poetry Night del Mes de la Historia Negra en Hamburgo. La Poetry Night es la gran noche del arte de la palabra: narradorxs, cuenterxs, cantantes, raperxs … el encanto de las voces negras de todas las edades … y la historia y la esperanza presentes en la gente de pigmento fuerte que lucha y sufre. No hay en las diásporas que conviven en Hamburgo una noche comparable. Este ano la Poetry Night tuvo lugar por primera vez en Nachtasyl [Asilo de la Noche!] en la casa del teatro estatal Thalia. Alstertor 1, 20095 Hamburgo.[/espanol] ◄ 2. Un méil del Duo Lux Nova – Jorge Paz, guitarra, Lydia Schmidl, acordeón: (…) Otras fechas: Salón en Kleiner Michel, Michaelisstr. 5 a las 8:30 p.m.; 27 de febrero a las 6:30 p.m.: Pedro González presenta su pieza Flora para electrónica y video en el Estudio de Multimedia de la Escuela Superior de Música de Hamburgo” ◄ 3. Ovizire * Somgu. Visita guiada por la curadora en el MARKK el 10 de marzo a las 2 p.m. > Ovizire • Somgu: ¿Desde dónde hablamos? Uno de los grandes actos hasta ahora entre las actividades postcoloniales de la Ciudad de Hamburgo. La exposición de objetos de procedencia colonial que se encontraban en el Museo de Etnología de la ciudad es comentada y reelaborada por artistas -hombres y mujeres- provenientes de los territorios en los que tropas alemanas cometieron el genocidio contrra los Herero y los Nama – en Namibia -. El domingo 10 de febrero hay una visita de la exposición guiada por la curadora. De la presentación de la visita guiada en la página de féisbuc del museo – que hoy se llama Museo en Rothenbaum de las Artes y de las Culturas del Mundo: MARKK-: > ¿Desde dónde hablamos? – La exposición presenta performances, intalaciones multimediales de video y collages de fotografías que giran todas alrededor de la compleja historia entre Alemania y Namibia. Las artistas Vitjitua Ndjiharine, Nicola Brandt und Nashilongweshipwe Mushaandja y la historiadora Ulrike Peters se acercan desde diferentes perspectivas a la sombra de la historia colonial en imágenes (…) < ◄ 4. Además un video muy reciente que nos ha sido compartido; producido en Hamburgo por Carlos Ramos con tambores y gaitas de Colombia ... …más

► 1. Am 7 Februar um 19 Uhr in der Innenstadt stieg wieder mal die Poetry Night des Hamburger Black History Month. Die Poetry Night ist die große Nacht des spoken word’s: Erzähler*innen, Rapper*innen, Dichter*innen … betreten die Bühne. Der Zauber der schwarzen Stimmen aller Altersgruppen … und die Geschichte und die Hoffnung der Leute mit starker Pigmentierung sind zu hören. Im Leben der Diasporen in Hamburg gibt es nichts vergleichbares. Diesmal fand die Poetry Night im Nachtasyl – im Haus des staatlichen Thalia-Theaters -statt . Alstertor 1, 20095 Hamburg. ► 2. Eine mail des Lux Nova Duos: > (…) Weitere Termine: 25.2. Salon im Kleinen Michel, Michaelisstr. 5, um 20.30 Uhr; 27.2. Pedro Gonzalez Stück Flora mit Elektronik und Video, Multimediastudio HfMT Hamburg, um 18.30 Uhr”< ► 3. Ovizire * Somgu. Der erste große Akt der Aufarbeitung vom kolonialen Erbe Hamburgs. Kuratorinführung. MARKK. 10. März um 14 Uhr. Aus der Präsentation in der facebook-Site des Museums: > Ovizire • Somgu: Von woher sprechen wir? Die Ausstellung präsentiert Performances, multimediale Videoinstallationen, Fotocollagen und historische Fotografien, die sich mit der Komplexität der deutsch-namibischen Verflechtungsgeschichte beschäftigen. Anhand eines Fotobestandes des Museums, der während der deutschen Kolonialzeit in Namibia entstanden ist, nähern sich die Künstler*innen Vitjitua Ndjiharine, Nicola Brandt und Nashilongweshipwe Mushaandja und die Historikerin Ulrike Peters aus verschiedenen Perspektiven den Schatten und Kontinuitäten der kolonialen (Bild)geschichten (…) < ► 4. Außerdem ein ganz neues Video, das in Hamburg mit Trommeln und Gaitas aus Kolumbien von Carlos Ramos produziert und uns mitgeteilt wurde. …mehr

Afropolitano ¿Afro qué?  Afropolitan. AfroWas?
10 Januar 2019 - 0 Comments

◄ No existe un Latinopolitismo en el sentido en el que existe un Afropolitismo. Por alguna razón a nadie en Latinoamérica le ha dado por deshacerse de los problemas del subcontinente declarándose ciudadanx del mundo. Tal vez en el jet set de la gran burguesía exista en Latinoamérica la sensación de no pertenecer al subcontinente. De no pertenecer a los países que han hecho las experiencias de la conquista y la colonia, de la injusticia, de la desigualdad. Y entre intelectuales y artistas tal vez haya una que otra figura que no cree tener internalizados la colonia, el tercermundismo … Lxs intelectuales del Colectivo Modernidad Colonialidad, por ejemplo, casi todxs profesorxs en los Estados Unidos de Norteamérica, han estrechado -por el contrario- sus lazos con la problemática de las gentes latinoamericanas. Pero sí existe un Afropolitismo: hay gente africana y descendiente de africanxs que se deshace de la historia del continente y quiere reinventarse en cada nueva ciudad en la que vive por un tiempo, en la que hace vacaciones… El texto de un colectivo de autoras de iz3w (Informationszentrum 3. Welt) presenta esplendor y miseria del concepto del Afropolitismo || Se acerca el Mes de la Historia Negra en Hamburgo. ¡No se pierda de ninguna manera la Poetry Night! …más

► Einen Latinopolitismus gibt es nicht in dem Sinne, in dem es einen Afropolitismus gibt. Aus irgend einem Grund ist niemand in Lateinamerika auf die Idee gekommen, sich von den Problemen des Subkontinents loszusagen, indem er oder sie sich für Latinopolit hält, für Weltbürger als Latino. Vielleicht beim Jet Set der lateinamerikanischen Großbourgeisie gibt es Leute, die sich für nicht zu Lateinamerika zugehörig halten. Die sich für von Eroberung und Kolonie, Ungerechtigkeit und Ungleichheit nicht betroffen halten. Möglicherweise gibt es unter Künstler*innen die eine oder den anderen, die meinen, keine Kolonie und Drittewelttum internalisiert zu haben. Die Intellektuellen des Kollektivs Modernität Kolonialismus -CMC-, fast alle Professor*innen in Universitäten in den Vereinigten Staaten Nordamerikas, haben eher ihre Bindungen zu der Problematik der Menschen Lateinamerikas enger gemacht. Einen Afropolitismus gibt es ja. Einige Leute wollen sich von der Geschichte des Kontinents entledigen und sich in jeder Stadt neu erfinden, in der sie eine Zeit lang leben oder Urlaub machen. Der Text von einem Autorinnenkollektiv im iz3w (Informationszentrum 3. Welt) erläutert Glanz und Elend des Begriffs Afropolitismus || Der Black History Month kommt näher. Verpassen Sie auf keinen Fall die Poetry Night! …mehr

Una viejecita sola y sabia, en medio del desierto Eine einsame, weise alte Dame mitten in der Wüste
02 Januar 2019 - 0 Comments

◄ (…) Un detalle para entender la perfección y aumentar la sorpresa: la araña, que mide 50 metros, es de una especie rarísima que solo se encuentra en lugares inaccesibles del Amazonas, tiene el órgano sexual en el extremo de la pata delantera izquierda y solo es visible al microscopio. Ese detalle está dibujado en la araña de Nazca. (…) Por Ramiro Diez. La historia de María Reiche en el Ecuador. …más

► (…) Ein Detail, um die Perfektion zu verstehen und die Überraschung zu verstärken: Die 50 Meter große Spinne ist eine sehr seltene Art, die nur an unzugänglichen Stellen des Amazonas zu finden ist. Sie hat das Geschlechtsorgan am Ende des linken Vorderbeins und ist nur unter dem Mikroskop sichtbar. Dieses Detail ist an der Spinne in Nazca zu sehen.(…) Por Ramiro Diez. Die Geschichte Maria Reiches in Ekuador. …mehr