◐ La música contemporánea tiene en Hamburgo una escena dinámica. El duo alemán-latino Lux Nova muestra una vez más su fuerte presencia. Tarde de encantador programa en un espacio sacro (…) También el Lux Nova Duo logra aquí y allá pasajes en los que la guitarra y el acordeón no están presentes (…) …más
◑ Die zeitgenössische Musik hat in Hamburg eine dynamische Szene. Das deutsch-latino Duo Lux Nova macht ein Mal mehr starke Präsenz. Es war ein Nachmittag mit einem bezaubernden Programm in einem sakralen Raum (…) Dem Lux Nova Duo gelingen hier und da auch Passagen, in denen Gitarre und Akkordeon nicht präsent sind (…) …mehr
▽ ( …) En medio de la pandemia y sus encierros el público cuidadoso llena la sala (…) El Mojiganga Teatro hace su primera función presencial en Hamburgo ( …) Los personajes están bien delineados ( …) Al final el público aplaude de verdad. El aplauso tiene dos momentos. En el primero se le da la resonancia merecida a lo hecho en el escenario. En el segundo nos celebramos estando allí presentes (…) – mic …más
▼ (…) Mitten in der Pandemie und der damit einhergehenden Einsperrung füllt das fürsorgliche Publikum den Saal (…) Das Mojiganga Teatro hat seinen ersten Präsenz-Auftritt in Hamburg gehabt (…) Die Charaktere sind gut ausgearbeitet (…) Am Ende applaudiert das Publikum wirklich. Der Beifall hat zwei Momente. Der erste gibt dem Geschehen auf der Bühne die verdiente Resonanz. Im zweiten feiern wir uns selbst, weil wir dabei sind (…) – mic …mehr
1 Comentario ▽ (…) Tiene algo detenido y extático esta duración – ¡de cuatro horas y media en el reloj!- que no tiene dirección: no hay arco dramático, nunca algo sugiere un punto culminante o un final (…) Les que no abandonan el caparazón que les creció en el lockdown y les que no tienen alientos para algo nuevo. Son los dos segementos de un público que también estuvo presente por medio de la ausencia. Se lo sentía (…) El segundo cuarteto de cuerdas del Morton Feldman. En Hamburgo. En el Museo de Artes y Oficios. Fue un domingo a las 3 de la tarde (…) La situación general era hermosa. Todo un momento en el vivir. mic …más
1 Kommentar ▼ (…) Diese Dauer – viereinhalb Stunden auf der Uhr – hat etwas Ekstatisches. Die Zeit hat keine Direktionalität: Es gibt keinen dramatischen Bogen, nichts deutet je auf einen Höhepunkt oder ein Ende hin (…) Diejenigen, die die Schale nicht aufgeben wollen, die sie während des lockdowns aufgebaut haben, und diejenigen, die nicht den Mut für etwas Neues haben. Das sind die zwei Segmente eines Publikums, das auch durch Abwesenheit präsent war. Man konnte es spüren (…) das zweite Streichquartett des Morton Feldman. In Hamburg. Im Museum für Kunst und Gewerbe. Es war an einem Sonntag um 3 Uhr nachmittags (…) Die Gesamtsituation war wunderschön. Ein spannendes Erlebnis. mic …mehr
1 Comentario ▽ Modos asimétricos en ritmos no invertibles. Flotaban en el aire de la Iglesia de la Cultura. En Hamburgo-Àltona (…) Un empujón hacia fuera del uso y las costumbres. Público hanseático. Un extranjero ya no falta. En estas urbes. Mascarillas. Gel a la entrada. Carnet digital de vacunación. …más
1 Kommentar ▼ Asymmetrische Modi in nicht umkehrbaren Rhythmen. Sie schwebten in der Luft der Kirche der Kultur (…) Ein Ausstieg aus Brauch und Sitte. Hanseatisches Publikum. Ein Fremder wird nicht mehr vermisst. In diesen Städten. Masken. Gel am Eingang. Digitaler Impfausweis. …mehr
1 comentario ▽ De >El Almacén< [das Lager] hicimos cuatro presentaciones por streaming y el próximo 18 de diciembre haremos la primera función presencial en el Kulturschloss de Wandsbek. Los esperamos allá a las 8 p.m. - Del nuevo grupo de teatro en español en Hamburgo habla su cofundador, el colombo-alemán Andrés Felipe Süssmann. …más
1 Kommentar ▲ Vom >El Almacén< [das Lager] haben wir 4 Vorstellungen per streaming gemacht und an diesem 18. Dezember werden wir im Kulturschloss Wandsbek die erste Präsenz-Vorstellung zeigen. Wir erwarten euch da um 20 Uhr (der Eintritt kostet 10€). - Von der neuen spanischcprachigen Theatergruppe in Hamburg sprich der Mitbegründer Andrés Felipe Süssmann. …mehr
▽ Con la artista plástica chilena Patricia Lagos nos hemos unido otra vez para alzar nuestra voz, esta vez sobre la contaminación del agua.. “(…) Entonces los RELAVES MINEROS | HIRIERON del agua su ESENCIA (…)” Por María Angélica Muñoz Jiménez …más
▲ Mit der chilenischen Künstlerin Patricia Lagos haben ich mich erneut zusammengetan, um unsere Stimme zu erheben, diesmal zum Thema Wasserverschmutzung. “(…) Dann das NACHWASCHEN DER MINERALIEN |
VERLETZTE des Wassers ESSENZ (…)”Von María Angélica Muñoz Jiménez. …mehr
1 comentario ▽ La fachada completa del enorme cubo es sumergida en los mundos de imágenes. Todes con mascarilla. El alto vuelo de dos artistas hamburgueses. Josephine Böttger habla para Ojalá sobre su >Deviation one<. Sonido de Félix Kubín - graciasgracias -. Audio. 3 minutos 30 segundos. Enlace a dos videos de un minuto para entrar a la atmósfera Böttger-Kubin. La exposición >OUT OF SPACE< puede ser vista hasta finales de noviembre en la Kunsthalle de Hamburgo …más
1 Kommentar ▼ Die ganze Fassade des großen Würfels wird von den Bildwelten eingenommen. Alle mit Schutzmaske. Der hohe Flug zweier Hamburger Künstler*. Josephine Böttger spricht für [hoffentlich] über ihre >Deviation one<. Sound von Felix Kubin -vielenvielenDank-. Audio. 3 Minuten 30 Sekunden. Link zu zwei Eine-Minute-Videos, um in die Atmosphöre Böttger-Kubin einzutreten. Die Ausstellung >OUT OF SPACE< kann bis Ende November in der Hamburger Kunsthalle besucht werden. …mehr
20 comentarios △ El taller online se desenvuelve con una dinámica interpersonal que no se habría sospechado. En un dia de buen tiempo el pequeño grupo va a un paisaje nórdico. El diálogo levanta vuelo en una escena opresiva: las paredes formadas por el blablá de los periódicos, el ser amarrado de una pierna. La producción sencilla introduce en la diáspora latina un hálito de existencia filosófica y meditativa, algo que tanta falta nos hace en medio de la tontería circundante. Video de 15 minutos | mic.. …más
20 Kommentare ▲ Die Online-Werkstatt entfaltet eine zwischenmenschliche Dynamik, die man nicht vermutet hätte. Bei schönem Wetter aber begibt sich die kleine Gruppe in eine nordische Landschaft. Der Dialog gewinnt an Höhe in einer beklemmenden Szene: die Wände bestehen aus dem Gefassel der Zeitungen, das Dasein wird an einem Bein festgehalten. Die Produktion, voller sorgfältiger Details, führt in die Latino-Diaspora einen Hauch von philosophischem und meditativem Leben ein, etwas, das wir inmitten des uns umgebenden Unsinns so sehr brauchen. 15-minütiges Video | mic …mehr
2 comentarios △ La poeta colombiana Fadir Delgado Acosta logra una poesía hermética que establece relación clara con realidades colectivas. Difícil equilibrio. “(…) Lo que diga tiembla como punto de luz en el agua (…)” …más
2 Kommentare ▼ Die kolumbianische Dichterin Fadir Delgado Acosta erreicht eine hermetische Poesie, die eine klare Beziehung zu kollektiven Realitäten herstellt. Schwierige Balance. “(…) Was immer ich sage, zittert wie ein irrlichternder Punkt auf dem Wasser (…)” …mehr
▽ Audio de 10 minutos en alemán con resumen escrito en castellano. Los activistas que pusieron sobre la mesa en Hamburgo la necesidad de revisar el pasado colonialista hamburgués están encerrados ahora en un Consejo Asesor que no puede tomar decisiones pero se sienta a la mesa de la Secretaría de Cultura. Ulrich Hentschel, conocido ex pastor evangélico, especialista en cultura de la memoria y participante de la Mesa Redonda Hamburgo Postcolonial le canta la tabla a la Secretaría y al Consejo : (…) Hoy, segundo semestre de 2021, podemos ver que el senado de Hamburgo y la Secretaría de Cultura discuten lo mínimo posible, lo inevitable, el asunto de la descolonización de Hamburgo; sí, hay museos, por ejemplo, que (…) …más
▼ Audio-Interview. ~ 10 Minuten. Mit schriftlicher Zusammenfassung auf Spanisch. Die Aktivisten, die in Hamburg die Aufarbeitung der hamburgischen kolonialen Vergangenheit auf den Tisch brachten, sind nun in einem Beirat eingesperrt, der keine Entscheidungen treffen kann, aber am Tisch der Kulturbehörde sitzt. Ulrich Hentschel, ein bekannter ehemaliger evangelischer Pastor, Spezialist für Erinnerungskultur und Teilnehmer des Runden Tisches Hamburg koloniales Erbe, liest der Kulturbehörde und dem Beirat die Leviten. …mehr
1 comentario | Audio. De Voz Latina y Abya Yala anticolonial hacen presencia en un acto al aire libre de Loud and Proud, acto de un sector de la comunidad negra en Hamburgo. El activista Polo Ramírez pasa al micrófono y llama el público alemán a la solidaridad con la gira zapatista. En alemán con resumen escrito en castellano. …más
1 Kommentar| Audio. Voz Latina und Abya Yala anticolonial sind bei einer Open-Air-Veranstaltung von Loud and Proud, einer Veranstaltung eines Teils der schwarzen Community in Hamburg, anwesend gewesen. Der Aktivist Polo Ramirez ging ans Mikrophon und rief das deutsche Publikum zur Solidarität mit der Gira Zapatista (…) In Deutsch mit schriftlichen Auszügen auf Spanish. …mehr
△ El miedo al cambio que muestran las autoridades en los países islámicos muestra el temor a una división entre musulmanes “conservadores” y “liberales”. El hecho de que haya una generación de musulmanes occidentales que rechazan la práctica tradicional de sus padres refuerza esta preocupación. La autora Amina Wadud, que vive y trabaja en los EE.UU., es una de ellas con su interpretación minuciosa del Corán en el sentido de la igualdad de los sexos. Tal vez haya también en el Islam un dia una Teología de la Liberación – como empieza a haberla ya en el budismo -. …más
▼ Die Angst der Behörden in islamischen Ländern vor Veränderungen zeigt die Furcht vor einer Spaltung zwischen “konservativen” und “liberalen” Muslimen. Die Tatsache, dass es eine Generation westlicher Muslime gibt, die die traditionelle Praxis ihrer Eltern ablehnt, verstärkt diese Sorge. Die in den USA lebende und arbeitende Autorin Amina Wadud ist eine von ihnen mit ihrer gründlichen Auslegung des Korans im Sinne der Gleichberechtigung der Geschlechter. Vielleicht wird eines Tages auch im Islam eine Theologie der Befreiung geben -wie sie langsam im Buddhismus entsteht -.
…mehr
△ El poema ha sido escrito a propósito de una observación en las calles de Hamburgo. Un personaje de diáspora, músico de calle, llama la atención de la poeta. Fue leído por la autora junto a otros doce en una noche de lírica, música y proyectos de amistad entre los pueblos. La activista de cultura de la memoria y poeta María Ester Alonso Morales se ha hecho así presente en La Noche de las Iglesias en la ciudad; era el tercer fin de semana de septiembre. Su activismo de derechos humanos y lírica juega por estos dias un papel relevante en la diáspora latina de la ciudad. …más
▼ Das Gedicht wurde im Zusammenhang mit einer Beobachtung auf den Straßen Hamburgs geschrieben. Eine Figur aus der Diaspora, ein Straßenmusiker, erregte die Aufmerksamkeit der Dichterin. Es wurde von der Autorin zusammen mit zwölf anderen Gedichten im Rahmen eines Abends mit Poesie, Musik und Projekten der Völkerfreundschaft vorgelesen. So hat die Aktivistin für Erinnerungskultur und Dichterin María Ester Alonso Morales bei der Nacht der Kirchen am dritten Wochenende im September in der Stadt Präsenz gezeigt. Ihr Menschenrechtsaktivismus und ihre Lyrik spielen derzeit eine relevante Rolle in der Latino-Diaspora der Stadt. …mehr
Spanisch | 2 comentarios | AUDIO △ En quince minutos Ana Lucía habla de la ventana intercultural que se debe abrir, de las mentiras que la gente se dice para no hacerlo, de su no siempre fácil historia personal y de la responsabilidad que tenemos ante les niñes como personas que hemos sido socializadas en otros países y hemos decidido vivir aquí. Después de narrar el caso de una persona encerrada en sus ideas preconcebidas Ana Lucía hace algunas recomendaciones – “aunque no soy experta” – para verse con claridad y empezar una transformación.
…más
Alemán | 2 Kommentare | AUDIO ▲ In fünfzehn Minuten spricht Ana Lucía über das interkulturelle Fenster, das geöffnet werden muss; über die Lügen, die man sich erzählt, um dies nicht zu tun; über ihre nicht immer einfache persönliche Geschichte und über die Verantwortung, die wir als Menschen, die in anderen Ländern sozialisiert wurden und sich entschieden haben, hier zu leben, den Kindern gegenüber haben. Nachdem sie den Fall einer Person erzählt hat, die in ihren vorgefassten Meinungen gefangen ist, gibt Ana Lucía einige Empfehlungen – “obwohl ich keine Expertin bin” – um sich selbst klar zu sehen und eine Transformation zu beginnen. …mehr
5 comentarios ◐ Habíamos pensado que en Tiempos de Corona se multiplicarían las actividades de unos y otras en el espacio cibernético, pero lo que se ha presentado es un retiro casi total de todes les que antes alguna presencia tenían, ahora solo aparecen para publicar selfies y no se sabe cómo les va. Es el triunfo del neoliberalismo: han privatizado la pandemia. Cada quien está en sus Cien Años de Soledad. Pero activistas latinxs hay que han dado el salto al espacio cibernético para tejer red. Sobre la calidad humana de la relación por videoconferencia hablamos con Mavi Cubas y su taller de improvisación teatral online. …más
5 Kommentare ◑ Wir hatten gedacht, dass sich in den Zeiten von Corona die Aktivitäten von Männern* und Frauen* im Cyberspace vervielfachen würden, aber was eingetreten ist, ist ein fast vollständiger Rückzug all derer, die einmal eine gewisse Präsenz hatten und jetzt nur noch Selfies posten, durch die wir nicht erfahren, wie es ihnen geht. Es ist der Triumph des Neoliberalismus: Das Leben in der Pandemie ist privatisiert worden. Jede*r befindet sich in seinem Hundert Jahre Einsamkeit. Aber es gibt lateinamerikanische Aktivist*innen, die den Sprung in den Cyberspace gewagt haben, um ein Netzwerk zu weben. Wir sprechen über die menschliche Qualität der Videokonferenzbeziehung mit Mavi Cubas und ihrem Online-Workshop für theatralische Improvisation. …mehr



![Ojalá [hoffentlich]](https://ojal.de/wp-content/themes/LondonLive/images/ojala_header1.png)




🡷 Bosquejo de la ficción 🡶 Entwurf der Fiktion
En crisis de angustia la presencia real es ineludible, ya lo sé desde
🡷 Bosquejo de la ficción 🡶 Entwurf der Fiktion
Entre el público, llegados la víspera a Hamburgo desde Copenhague, es
🡷 Violencia contra las mujeres mayores 🡶 Gewalt gegen Frauen im Alter
De eso casi nadie habla… pero pasa más de lo que imaginamos. || Überse
🡷 Arquitectura del desvelo 🡶 Architektur der Schlaflosigkeit
Concierto Barroco! Das Gedicht hat einen introspektiven und dekadenten
🡷 Arquitectura del desvelo 🡶 Architektur der Schlaflosigkeit
Wow, qué intenso. Es como si todo estuviera al revés, roto y hermoso a