![⮘ Trópico Infinito: Frontera Sur ⮚ [Unendliche Tropen: Südgrenze]](https://ojal.de/wp-content/themes/LondonLive/thumbs.php?src=/wp-content/uploads/2023/09/TropicoInfinitoNatur.jpg&w=467&h=278&zc=1&q=100)
⮘ Trópico Infinito: Frontera Sur ⮚ [Unendliche Tropen: Südgrenze]
September 29, 2023 - (0) comments⮘ De entre las bandas que vienen y van en la zona de intersección de lo alemán y lo latino se destaca ahora Trio Infinito por su permanencia y su vocación multicultural. El trio está formado por tres personas no alemanas, su presencia en el escenario aclara rápidamente que se sienten relacionados con un público alemán al que se dirigen con atención. En los últimos meses Trópico Infinito se ha presentado varias veces en Hamburgo; el trio se hace ya un lugar en el panorama de la ciudad. Se presiente que el público se extenderá cada vez más. Esperamos con curiosidad la pronta publicación de un E-Disk – del que daremos a conocer aquí el enlace a diversas plataformas digitales. …más
⮚ Unter den Bands, die in der Grauzone von Deutschen und Latinos kommen und gehen, sticht Trio Infinito durch seine Beständigkeit und seine multikulturelle Neigung hervor. Das Trio besteht aus drei Nicht-Deutschen, ihre Bühnenpräsenz macht schnell klar, dass sie sich einem deutschen Publikum verbunden fühlen, an das sie sich aufmerksam wenden. In den letzten Monaten ist Tropico Infinito mehrfach in Hamburg aufgetreten; das Trio ist dabei, sich einen Platz in der Weltmusik-Szene der Stadt zu erspielen. Man spürt, dass das Publikum größer und vielfältiger wird. Wir freuen uns auf eine E-Disk, die bald erscheinen wird – den Link zu verschiedenen digitalen Plattformen werden wir hier bereitstellen. …mehr
![⮘ Lo Intransferible – intensa música ⮚ [Das Unübertragbare – intensive Musik]](https://ojal.de/wp-content/themes/LondonLive/thumbs.php?src=/wp-content/uploads/2023/09/wp-Solare_2204-2674.jpg&w=467&h=278&zc=1&q=100)
⮘ Lo Intransferible – intensa música ⮚ [Das Unübertragbare – intensive Musik]
September 09, 2023 - 2 Comments(2 comentarios) ⮘ Piano neoclásico de interesante armonía y expresión melancólica. Lo Intransferible es el nuevo trabajo publicado por Juan María Solare. “Aunque el cielo se derrame de presencia” es la pieza que se puede escuchar aquí en la revista para hacerse una idea de la fuerza de seducción de Lo Intransferible. Juan María S. nos habla, también en audio, de las piezas, su técnica, su intención… Celebramos en Ojalá la presentación de una primicia y se lo agradecemos a este compositor argentino que vive desde hace ya un tiempo en Bremen. Disfruten la audición, acepten la invitación: escuchen el álbum completo … ¡e incluyan alguna(s) pieza(s) en sus trabajos y publicaciones! …más
(2 Kommentare) ⮚ Neoklassisches Klavier mit interessanter Harmonie und melancholischem Ausdruck. Lo Intransferible ist das neue, von Juan María Solare kürzlich veröffentlichtes Werk. “Aunque el cielo se derrame de presencia” ist das Stück, das ihr hier in der Zeitschrift anhören könnt, um einen Eindruck von der Verführungskraft von Lo Intransferible zu bekommen. Juan María S. spricht zu uns, auch im Audio, über die Stücke, ihre Technik, ihre Absicht… Wir feiern in Ojalá die Präsentation einer musikalischen Erstveröffentlichung und danken dem argentinischen Komponisten, der seit einiger Zeit in Bremen lebt. Genießt die Hörprobe, nehmt die Einladung an: Hört euch das ganze Album an … und nehmt das eine oder andere Stück in eure Veröffentlichungen auf! …mehr

◄ Hay una sombra y un lugar vacío en los documentos del colonialismo ► Es gibt einen Schatten und eine Leerstelle in den Dokumenten des Kolonialismus.
April 28, 2019 - (0) comments◄ (…) Hecho prominente de la historia colonial alemana es el genocidio cometido contra las etnias Herero y Nama en la antigua África Suroccidental Alemana, en la actual Namibia. La exposición fue realizada conjuntamente por el MARKK y por la >Oficina de Investigaciones Hamburgo y su herencia (post) colonial< de la universidad de Hamburgo. La oficina de investigaciones invitó algunxs artistas de Namibia a ser parte del equipo de trabajo. Entre tanto todxs han regresado a su país. (...) Las fotografías no muestran nunca la gente colonizada en momentos de autoconfianza o motín. (...) Todo lo contrario ocurre con los textos. En ellos desparecen los colonizados. Solo lxs blancxs escriben. Solo la voz del blanco narra, (...) De las fotos hechas por blancos mostrando blancos con "sus " trabajadorxs se han retirado las figuras de los colonizados y se las ha reemplazado por una superficie metálica, plateada, (...) Nosotros no entendemos la letra de este >Katatura-Blues<, pero es claro que también la canción protesta tienen carácter documental. (...) Desde la posición discursiva de un equipo mixto de artistas de Namibia y expertos alemanes de museo etnológico los documentos se ven de otra manera - y esta otra manera lleva incluso a la ... modificación de (...) En la propuesta de la exposición había también un espacio exterior al museo en el que lxs artistas venidos de Namibia mostraban otros trabajos sobre o de Ovizire • Somgu. (...) Hay que preguntarse sin embargo qué significado y consecuencias pueden tener estos actos de fuerza de los actores culturales ante la incambiada política del gobierno federal alemán. El director de la >Oficina de Investigaciones Hamburgo y su herencia (post) colonial<, Prof. Dr. Jürgen Zimmerer, coiniciador de la exposición, lo ha dicho varias veces en los últimos meses: > (…) y tampoco hay movimiento en el reconocimiento [por parte del gobierno federal] del primer genocidio del siglo XX [se refiere al cometido en la hoy Namibia]. Ni el parlamento federal reconoce la existencia del genocidio ni (…) La exposición se pudo visitar hasta el 4 de abril de 2019 en el MARKK. …más
► (…) Herausragender Fakt der deutschen Kolonialgeschichte ist der Genozid an den Hereros und Namas im damaligen Deutsch-Süd-West-Afrika, dem heutigen Namibia. Die Ausstellung wurde in Zusammenarbeit vom MARKK und der Forschungsstelle Hamburg (post) koloniales Erbe an der Universität Hamburg erarbeitet. Namibische Künstler*innen wurden von der Forschungsstelle zum Ausstellungsteam eingeladen. Mittlerweile sind sie nach ihrem Land zurückgekehrt. (…) Der Schatten bei den Photographien besteht darin, dass sie die Kolonisierten nur in einer demütigen oder unterworfenen Körperhaltung zeigen und nicht in Momenten der aufrührerischen oder selbstbewussten Körpersprache. (…) Andersherum bringen die Texte die Kolonisierten zum Verschwinden; denn nur die Weißen schreiben. Allein ihre Stimme erzählt (…) Aus den von Weißen geschossenen Photos, die Weiße mit “ihren” Zwangsarbeiter*innen sowie ausschließlich Zwangsarbeiter*innen bei der Arbeit zeigen, wurden die Arbeiter*innen entfernt und durch eine metallisch-silberne Oberfläche ersetzt, (…) Wir verstehen nicht den Text vom Katutura-Blues, es ist aber klar, dass auch Protestlieder einen dokumentarischen Charakter haben. (…) Aus der Diskursposition des deutsch-namibischen Teams sehen die Dokumente anders aus, und diese neue Sich führt sogar zur Veränderung der (…) Im Ausstellungskonzept gab es auch einen dem Museum äußeren Raum, in dem die namibischen Künstler*innen andere Arbeiten zu Ovizire • Somgu zeigten. (…) Fragen muss man sich aber, welche Bedeutung und Folgen diese Kraftakte der kulturellen Akteure vor der unveränderten Politik der deutschen Bundesregierung haben können. Der Leiter der Forschungsstelle Hamburg (post) koloniales Erbe, Prof. Dr. Jürgen Zimmerer, der die Ovizire Somgu-Idee mit angestossen hat, hat es in den letzten Monaten bereits einige Male gesagt: „ (…) Und schließlich kommt auch die Anerkennung des ersten Genozids des 20. Jahrhunderts nicht vom Fleck [gemeint ist der Genozid im heutigen Namibia – d.R.] Weder gibt es eine Anerkennung des Bundestages noch eine Entschuldigung der (…) Die Ausstellung lief bis zum 4. April 2019 im MARKK zu sehen. …mehr
![⮘ Lo Intransferible – intensa música ⮚ [Das Unübertragbare – intensive Musik]](https://ojal.de/wp-content/themes/LondonLive/thumbs.php?src=/wp-content/uploads/2023/09/wp-Solare_2204-2674.jpg&w=194&h=152&zc=1&q=100)
(2 comentarios) ⮘ Piano neoclásico de interesante armonía y expresión melancólica. Lo Intransferible es el nuevo trabajo publicado por Juan María Solare. “Aunque el cielo se derrame de presencia” es la pieza que se puede escuchar aquí en la revista para hacerse una idea de la fuerza de seducción de Lo Intransferible. Juan María S. nos habla, también en audio, de las piezas, su técnica, su intención… Celebramos en Ojalá la presentación de una primicia y se lo agradecemos a este compositor argentino que vive desde hace ya un tiempo en Bremen. Disfruten la audición, acepten la invitación: escuchen el álbum completo … ¡e incluyan alguna(s) pieza(s) en sus trabajos y publicaciones! …más
(2 Kommentare) ⮚ Neoklassisches Klavier mit interessanter Harmonie und melancholischem Ausdruck. Lo Intransferible ist das neue, von Juan María Solare kürzlich veröffentlichtes Werk. “Aunque el cielo se derrame de presencia” ist das Stück, das ihr hier in der Zeitschrift anhören könnt, um einen Eindruck von der Verführungskraft von Lo Intransferible zu bekommen. Juan María S. spricht zu uns, auch im Audio, über die Stücke, ihre Technik, ihre Absicht… Wir feiern in Ojalá die Präsentation einer musikalischen Erstveröffentlichung und danken dem argentinischen Komponisten, der seit einiger Zeit in Bremen lebt. Genießt die Hörprobe, nehmt die Einladung an: Hört euch das ganze Album an … und nehmt das eine oder andere Stück in eure Veröffentlichungen auf! …mehr

(8 comentarios) ⮘ El trabajo de la memoria de María Angélica Muñoz Jiménez hace aflorar de manera conmovedora el recuerdo infantil del dia en el que empieza el golpe militar: “(…) Cuando mi madre llegó, me alivió verla; ya se le notaba su vientre abultado por su embarazo de cuatro meses. Me abrazó y enseguida –igual que otros apoderados– se hizo cargo de algunos de mis compañeros y en taxi los fuimos repartiendo de casa en casa. Las madres salían despavoridas a la calle y, casi sin decir gracias, entraban corriendo de regreso a sus hogares. Todo sucedía tan rápido… Yo tenía en mi cabeza mil preguntas, pero no me atrevía a hacer ninguna porque los adultos se veían nerviosos y el miedo que sentían se escapaba por sus ojos. Cuando llegamos a casa, se escucharon más bombas y disparos. Hasta nuestro perro se había quedado mudo del espanto, mi madre cerró las cortinas y me prohibió acercarme a las ventanas. Yo sentía gente que corría por las calles y luego se escuchaban disparos (…) Pasaron casi 50 años para que yo recordara ese día hasta que alguien me ayudó a liberar mi memoria. (…) Lloré largamente por esa niña asustada, aquella que no pudo ni debió llorar. Lloré por la niña que sentía tristeza y dolor escuchando esas bombas y disparos, por la niña que tomó consciencia de que estaban matando personas (…) …más
(8 Kommentare )⮚ Die Erinnerungsarbeit von María Angélica Muñoz Jiménez bringt auf bewegende Weise die Kindheitserinnerungen an den Tag des Militärputsches zum Vorschein: “(…) Als meine Mutter eintraf, war ich erleichtert, sie zu sehen; ihr Bauch war bereits von ihrer viermonatigen Schwangerschaft vorgewölbt. Sie umarmte mich und kümmerte sich – wie auch andere Sorgeberechtigte – sofort um einige meiner Klassenkameraden, die wir in einem Taxi von Haus zu Haus verteilten. Die Mütter stürmten auf die Straße und rannten, fast ohne sich zu bedanken, zurück in ihre Häuser. Alles geschah so schnell… Ich hatte tausend Fragen im Kopf, aber ich traute mich nicht, eine davon zu stellen, denn die Erwachsenen sahen nervös aus, und die Angst, die sie empfanden, spiegelte sich in ihren Augen wider. Als wir nach Hause kamen, hörten wir weitere Bomben und Schüsse. Sogar unser Hund war vor Schreck stumm geworden, meine Mutter zog die Vorhänge zu und verbot mir, ans Fenster zu gehen. Ich spürte, wie Menschen durch die Straßen rannten, und dann hörte ich Schüsse (…) Es dauerte fast 50 Jahre, bis ich mich an diesen Tag erinnern konnte, bis mir jemand half, mein Gedächtnis zu befreien (…) Ich habe lange um das verängstigte Mädchen geweint, das nicht weinen konnte und sollte. Ich weinte um das Mädchen, das Traurigkeit und Schmerz empfand, als es die Bomben und Schüsse hörte, um das Mädchen, das erkannte, dass Menschen getötet wurden (…). …mehr

⮘ ” (…) Todo es arte… sólo hay que saber observar (…)”. En el terreno de la dispersión y la evanescencia que es propio de la diáspora Antje Tiedemann viene estableciendo una presencia con sus fotografías. Momentos de expresividad humana y motivos centrales del entorno hamburgués podemos ver en sus fotografías. …más
⮚ ” (…) Alles ist Kunst… man muss nur wissen, wie man beobachtet (…)”. In dem für die Diaspora charakteristischen Terrain der Zerstreuung und Vergänglichkeit hat Antje Tiedemann mit ihren Fotografien eine Präsenz geschaffen. In ihren Fotografien sind Momente menschlicher Ausdruckskraft und zentrale Motive der Hamburger Umgebung zu sehen. …mehr
![⮘ Trópico Infinito: Frontera Sur ⮚ [Unendliche Tropen: Südgrenze]](https://ojal.de/wp-content/themes/LondonLive/thumbs.php?src=/wp-content/uploads/2023/09/TropicoInfinitoNatur.jpg&w=194&h=152&zc=1&q=100)
⮘ De entre las bandas que vienen y van en la zona de intersección de lo alemán y lo latino se destaca ahora Trio Infinito por su permanencia y su vocación multicultural. El trio está formado por tres personas no alemanas, su presencia en el escenario aclara rápidamente que se sienten relacionados con un público alemán al que se dirigen con atención. En los últimos meses Trópico Infinito se ha presentado varias veces en Hamburgo; el trio se hace ya un lugar en el panorama de la ciudad. Se presiente que el público se extenderá cada vez más. Esperamos con curiosidad la pronta publicación de un E-Disk – del que daremos a conocer aquí el enlace a diversas plataformas digitales. …más
⮚ Unter den Bands, die in der Grauzone von Deutschen und Latinos kommen und gehen, sticht Trio Infinito durch seine Beständigkeit und seine multikulturelle Neigung hervor. Das Trio besteht aus drei Nicht-Deutschen, ihre Bühnenpräsenz macht schnell klar, dass sie sich einem deutschen Publikum verbunden fühlen, an das sie sich aufmerksam wenden. In den letzten Monaten ist Tropico Infinito mehrfach in Hamburg aufgetreten; das Trio ist dabei, sich einen Platz in der Weltmusik-Szene der Stadt zu erspielen. Man spürt, dass das Publikum größer und vielfältiger wird. Wir freuen uns auf eine E-Disk, die bald erscheinen wird – den Link zu verschiedenen digitalen Plattformen werden wir hier bereitstellen. …mehr

2 comentarios ▷ En medio del enorme archivo de recursos vocales que la ópera pone en acción la cantante argentina Moxi B. colaboró cantando una de las cuatro partes -todas femeninas. >speechless< de Cate Hope fue presentada en el Festival Ligeti organizado por la oficialidad hamburguesa en los cien años del compositor húngaro que fue profesor durante dos décadas en la Escuela Superior de Música y Teatro de la ciudad. El enorme cúmulo de disonancias pudo ser bien visto y oído en transmisión en vivo por internet | El notable duo Lux Nova es la cooperación más avanzada Europa-Latinoamérica que se ha presentado en la ciudad. Lydia Schmidl, acordeón, y Jorge Paz, guitarra, cuidan un repertorio de varias épocas estilísticas y ponen el acento en piezas contemporáneas - algunas de las cuales han sido compuestas para Lux Nova. En una de las salas de la ruina industrial del Oberhafen [parte superior del puerto] el inaudito duo presentó una continuación del ciclo que él mismo ha iniciado en la ciudad: Hamburger Dialoge IV: Down to the roots: Großstadtdschungel? [Diálogos Hamburgueses - IV: Bajar a las raíces: ¿Selva de gran ciudad?] | En la llanura cada vez más poblada por producciones distópicas que intentan imaginar la vida después de la catástrofe nuclear (Yolanda Morales, México) o inmersa reconciliadamente en la realidad virtual con gigantescas gafas en la cara (Fernanda Ortiz, Argentina) el artista venezolano Max Provenzano presentó en la Casa de Artistas Vorwerkstift - un espacio de lucha por el Derecho a la Ciudad en Hamburgo- la utopía de un mundo en el que un sinfín de medios análogos y digitales reciben sentido por parte de un hombre que quiere alcanzar la serenidad apegado a su desnuda naturaleza corporal | La varieté La Nochera (poesía, teatro, música y baile) fue presentada por tercera vez en el salón de tango (Universo) en el que prácticamente ha venido a reemplazar la incomprensiblemente desaparecida Peña. En su tercera edición La Nochera se ha retrotraído a la argentinidad y ha dejado de lado la pretensión de ser un programa sur- o latinoamericano. Tango, chacareras, representación teatral del yo-soy-así argentino se escucharon y vieron al lado de La Chechu, la personaje migrante ("boluda universal") de la que cada vez esperamos más en sus narraciones de extranjera en Alemania | El pintor chileno Alejandro Soto recibió visitantes durante dos dias en su gabinete de la ciudadela del puerto (Hafen City). Se trataba de dos dias de puertas abiertas de la comunidad de gabinetes >unverzollt < [sin impuestos de aduana]. Unas dos decenas de artistas producen allí sus obras plásticas. Alejandro S. mostró su más reciente producción abstracta - también ella es el intento persistente de evitar lo que "se" espera || Mucho se queda en el tintero, como decían los antiguos. El ritmo entre bimestral y trimestral que la crónica viene adoptando no hace aconsejable reseñarlo todo. La inesperada pausa de Mojiganga Teatro, los continuados trabajos de el Taller de Improvisación Teatral La Semilla, las diversas reuniones de la Cantina Fux und Ganz - café central de una diáspora sin capital-, las actividades en el Palacio Cultural de Billstedt animadas y dirigidas por Hugo Leyton, el nuevo libro del sociólogo peruano Julio Roldán: >Navegando entre la filosofía y la política< ... son todos hechos de los que habría que dar cuenta | En el próximo envión de la revista habrá una presentación de los hechos más relevantes para todes en esta "sociedad de acogida"- la alemana y la hamburguesa en particular. …más
2 Kommentare ◁ Die argentinische Sängerin Moxi B. sang eine der vier Partien – alle weiblich – inmitten des enormen Archivs an stimmlichen Ressourcen, die die Oper zum Einsatz bringt. Cate Hopes >speechless< wurde im Rahmen des Ligeti-Festivals präsentiert, das die Hamburger Behörden anlässlich des 100. Geburtstags des ungarischen Komponisten, der zwei Jahrzehnte lang Professor an der Hochschule für Musik und Theater in Hamburg war, veranstalteten. Das bemerkenswerte Duo Lux Nova ist die fortschrittlichste europäisch-lateinamerikanische Kooperation, die je in der Stadt zu erleben war. Lydia Schmidl, Akkordeon, und Jorge Paz, Gitarre, betreuen ein Repertoire aus verschiedenen Stilepochen und legen den Schwerpunkt auf zeitgenössische Stücke - einige davon wurden für Lux Nova komponiert. In einer der Hallen der Industrieruine Oberhafen präsentierte das noch nie dagewesene Duo eine Fortsetzung des Zyklus, den sie selbst in der Stadt initiiert haben: Hamburger Dialoge IV: Down to the roots: Großstadtdschungel? Auf dem Flachland, das zunehmend von dystopischen Kunstwerken bevölkert wird, die versuchen, sich das Leben nach der nuklearen Katastrophe vorzustellen (Yolanda Morales, Mexiko) oder versöhnlich in die virtuelle Realität einzutauchen, mit gigantischen Brillen im Gesicht (Fernanda Ortiz, Argentinien) präsentierte der venezolanische Künstler Max Provenzano im Künstlerhaus Vorwerkstift - einem Raum für den Kampf um das Recht auf Stadt in Hamburg - die Utopie einer Welt, in der eine Vielzahl analoger und digitaler Medien von einem Menschen, der Gelassenheit in Verbindung mit seiner nackten Körpernatur erlangen will, mit Bedeutung gefüllt wird | Das Varieté La Nochera (Poesie, Theater, Musik und Tanz) wurde im Vorwerkstift präsentiert. La Nochera wurde zum dritten Mal im Tango-Salon (Universo) präsentiert, in dem das Varieté die unverständlicherweise nicht mehr existierende Peña praktisch ersetzt hat. In seiner dritten Ausgabe ist La Nochera zu den argentinischen Wurzeln zurückgekehrt und hat den Anspruch aufgegeben, ein süd- oder lateinamerikanisches Programm zu sein. Tango, Chacareras, theatralische Darstellung des argentinischen "Ich-bin-wie-ich-bin" waren zu hören und zu sehen neben La Chechu, der Migrantenfigur ("universeller Dummkopf"), von der wir in ihren Ausländererzählungen in Deutschland immer mehr erwarten | Der chilenische Maler Alejandro Soto empfing zwei Tage lang Besucher in seinem Atelier in der Hafen City. Es war ein doppelter Tag der offenen Tür vom Gemeinschaftsatelier des Kunstvereins >unverzollt<. Rund zwei Dutzend Künstlerinnen und Künstler produzieren dort ihre Kunstwerke. Alejandro S. zeigte seine jüngste abstrakte Produktion - auch sie ist ein beharrlicher Versuch, das zu vermeiden, was „man“ erwartet | Vieles bleibt hier im Tintenfass, wie die Alten zu sagen pflegten. Der zweimonatliche bis vierteljährliche Rhythmus, den die Chronik angenommen hat, macht es nicht ratsam, alles zu überprüfen. Die unerwartete Pause des Mojiganga Teatro, die Fortsetzung der Arbeit des Taller de Improvisación Teatral La Semilla, die verschiedenen Veranstaltungen der Cantina Fux und Ganz - zentrales Café einer Diaspora ohne Hauptstadt -, die von Hugo Leyton angeregten und geleiteten Aktivitäten im Kulturpalast Billstedt, das neue Buch des peruanischen Soziologen Julio Roldán: >Navigieren zwischen Philosophie und Politik< . ... all das sind Ereignisse, über die es sich zu berichten lohnt. In der nächsten Ausgabe dieser Zeitschrift werden die für alle wichtigsten Ereignisse in dieser "Aufnahmegesellschaft" - der deutschen und der Hamburger im Besonderen. …mehr

⮘ ” El cuerpo es mucho más que las hormonas, / menopáusica o no, / una mujer sigue siendo una mujer; / mucho más que una fábrica de humores / o de óvulos. / Perder la regla no es perder la medida, / ni las facultades; / no es meterse cual caracol / en una concha (…)” – De Gioconda Belli el poema >Menopausia< y una entrevista que le hicieron en meses pasados sobre mujer, menopausia, vejez y el Partido de Izquierda Erótica. …más
⮚”Körper ist viel mehr als Hormone, / Menopause hin oder her, / eine Frau ist immer noch eine Frau; / viel mehr als eine Fabrik von Körpersäften / oder Eizellen. / Ihre Periode zu verlieren, heißt nicht, das Maß zu verlieren, / auch nicht die Fähigkeiten; / es heißt nicht, wie eine Schnecke / in ein Schneckenhaus zu kriechen (…)” – Von Gioconda Belli das Gedicht >Wechseljahre< und ein Interview, das sie zu Themen wie Frau, Wechseljahren und Partei der erotischen Linke gab. …mehr

Tres comentarios ► El venezolano Gustavo Dudamel es nombrado director titular de la Filarmónica de Nueva York y concreta uno de los grandes triunfos del socialismo del siglo XXI en Venezuela. Sin aludir a su significado los periódicos dan la noticia del nombramiento. La gente peruana se mueve y protesta en Hamburgo contra la represión en su país y el gobierno usurpador de derecha: charlas especializadas y música andina en el centro de la ciudad. Fernanda Ortiz hizo tres intentos explorativos con gafas de realidad virtual en el Lichthof-Theater, centro de la escena entre off y on de la hanseática ciudad de Hamburgo. La cantina central de una diáspora sin capital, Zorro y Todo, presentó un popurrí en colaboración con la universidad de Hamburgo (!): Oh lalá. El club katarakt, festival de música experimental, elevó su globo por décimaoctava vez en la Kampnagel -. con Moxi M. a bordo, Se quedan esta vez por fuera del tintero: El gran maestro Georges Adéagbo (Benin) hizo una de sus colosales instalaciones en el museo Ernst Barlach. La iniciativa Abya Yala presentó un bloque en el dia internacional de la mujer en Hamburgo. El Taller de Teatro La Semilla (Mavi Cubas) está más activo que nunca. La gente del nuevo grupo de teatro en español, Mojiganga Teatro, se durmió. La gente de la varieté La Nochera en Universo Tango también. Los grupos de féisbuc de la gente latina están tomados por los que necesitan hacer publicidad para su subsistencia. Y todostodas a la espera de la cuenta de la luz. …más
Drei Kommentare ◄ Der Venezolaner Gustavo Dudamel wird zum Chefdirigenten der New Yorker Philharmonie ernannt, was einen der großen Triumphe des Sozialismus des 21. Jahrhunderts in Venezuela darstellt. Die Zeitungen berichten über die Ernennung, ohne auf ihre Bedeutung hinzuweisen. In Hamburg sind die Peruaner in Bewegung und protestieren gegen die Repression in ihrem Land und die usurpierende rechte Regierung: Fachgespräche und andine Musik in der Innenstadt. Fernanda Ortiz unternahm drei Erkundungsversuche mit Virtual-Reality-Brillen im Lichthof-Theater, Zentrum der off- und on-Szene in der Hansestadt Hamburg. Die zentrale Kantine einer Diaspora ohne Kapital, Fux und Ganz, präsentierte ein potpourri in Zusammenarbeit mit der Universität Hamburg (!): Olala. Das Festival für experimentelle Musikl club katarakt ließ zum achtzehnten Mal seinen Ballon auf Kampnagel steigen – mit Moxi M. an Bord. Der Großmeister Georges Adéagbo (Benin) präsentierte eine seiner kolossalen Installationen im Ernst Barlach Museum. Die Initiative Abya Yala präsentierte einen Block auf dem Internationalen Frauentag in Hamburg. Die Theaterwerkstatt La Semilla (Mavi Cubas) ist so aktiv wie nie zuvor. Die Leute von der neuen spanischsprachigen Theatergruppe Mojiganga Teatro sind eingeschlafen. Die Leute vom Varieté La Nochera in Universo Tango auch. Die Féisbuc-Gruppen der Latinos werden von denjenigen übernommen, die für ihren Lebensunterhalt Werbung machen müssen. Und allealle warten auf die Stromrechnung. …mehr

► ” (…) Les marrones buscamos derribar el mito de la Argentina blanca o que “somos un Crisol de razas”, desde una crítica antirracista al arte hegemónico, creando formas de mirarse desde el arte marrón (…) Esta producción, de archivo vivo y en movimiento, es una alternativa decolonial que como justicia epistémica plantea que nosotres indígenas y descendientes de indígenas somos enunciadores críticos, protagonistas de nuestra propia historia (…)” | Notable visita venida de un país con un racismo invisibilizado. Texto de Chana Mamani. …más
◄ Die Kastanienfarbigen versuchen, den Mythos des weißen Argentiniens oder des “Schmelztiegels der Rassen” zu stürzen, ausgehend von einer antirassistischen Kritik an der hegemonialen Kunst (…) Diese Produktion, ein lebendiges und bewegliches Archiv, ist eine dekoloniale Alternative, die als epistemische Gerechtigkeit vorschlägt, dass wir Indigenen und Nachkommen indigener Völker kritische Sprecher sind, Protagonisten unserer eigenen Geschichte (…)” | Bemerkenswerter Beusch aus einem Land mit einem unsichtbar gemachten Rassismus. Text von Chana Mamani. …mehr

► “Una amiga ayer me dijo “que ya no quiere conocer a más personas”. Ella ha cerrado la puerta, ya no entra más nadie en su casa, se ha aislado del mundo. ¿Es el aislamiento social lo más fácil? Yo sigo abierta y creo que la vida se asemeja a un viaje en la U-Bahn. (…)” Literatura de gente venida de lejos. Otros ojos miran el mundo. Dos prositas y dos poemas de María Ester Alonso Morales: Marichú. …más
◄ “Eine Freundin sagte mir gestern: “Sie will keine Leute mehr kennenlernen oder treffen”. Sie hat die Tür geschlossen, niemand kommt mehr in ihr Haus, sie hat sich von der Welt abgeschottet. Ist soziale Isolation das Einfachste, was man tun kann? Ich bin immer noch offen und denke, dass das Leben wie eine Fahrt mit der U-Bahn ist.(…)” Literatur von Menschen, die von weit weg gekommen sind. Andere Augen schauen auf die Welt. Zwei kleinen Prosastücke und zwei Gedichte von María Ester Alonso Morales: Marichú. …mehr

▷ “(…) Patricia y yo nos conocimos a través de las redes a causa del estallido social en Chile, ella había publicado una de sus impactantes pinturas sobre la gente que perdió un ojo en las protestas. Yo recién había publicado mi libro Puro Impuro Chile y no dudé en contactarla. Enseguida encontramos una sinergia entre nosotras, que sin conocernos personalmente parecía que nos conocíamos de toda la vida. (…)”. Una historia de diáspora y espacio cibernético. La polaridad presencial-virtual queda deconstruída. María Angélica M. J., activista cultura de diáspora en Hamburgo, presenta su nuevo libro. …más
◁ “(…) Patricia und ich haben uns über die Netzwerke kennengelernt, weil es in Chile eine soziale Explosion gab. Sie hatte eines ihrer aussagekräftigen Gemälde über die Menschen veröffentlicht, die in Chile bei den Protesten ein Auge verloren haben. Ich hatte gerade mein Buch Puro Impuro Chile veröffentlicht und habe nicht gezögert, sie zu kontaktieren. Wir haben sofort eine Synergie zwischen uns gefunden, die, ohne dass wir uns persönlich kannten, so schien, als ob wir uns schon unser ganzes Leben lang kennen würden.(…)” Eine diasporische und kybernetische Geschichte. Die Polarität Präsenz-Virtualität wird dekonstruiert. María Angélica M. J. , Kulturaktivistin der hamburgischen Diaspora, stellt ihr neues Buch vor. …mehr
⮘ La niña traumatizada ⮚ Das traumatisierte Mädchen
El relato que nos narra María Angélica es triste en nuestro corazón, e
⮘ La niña traumatizada ⮚ Das traumatisierte Mädchen
Qué emoción recordar aquél día! También me hizo volver mi memoria a es
⮘ Lo Intransferible – intensa música ⮚ [Das Unübertragbare – intensive Musik]
Hermoso piano! ❉❉❉ Übersetzung von [hoffentlich]: Wunderschönes Kla
⮘ La niña traumatizada ⮚ Das traumatisierte Mädchen
Natürlich waren auch die aufrechten Demokraten – ich war damals schon
⮘ La niña traumatizada ⮚ Das traumatisierte Mädchen
Muchas gracias Patricia, por tu comentario tan sentido, hay mucho que