La gastronomía y la música se encuentran en el nivel consciente de la cultura y se las celebra como elementos siempre bienvenidos. Los mundos de la vida en los que los elementos inconscientes de la cultura actúan con fuerza pueden crear una relación entre culturas que no se alcanza con acordes y arroces: Educar los niños en el mismo jardín infantil, hablar entre madres y padres sobre el papel de los idiomas, sobre el papel de lo femenino y lo masculino, sobre la autoridad de la educadora… Jardínes infantiles y escuelas son decisivos en las experiencias de diáspora  para el establecimiento de la vida cultural y el trato de cerca con la cultura de acogida. El Instituto para la Promoción del Intercambio Cultural entre Alemania y los países de lengua Española -IPICAPE e.V.- celebró su fiesta de verano en Hamburgo.  | Ojalá, Hamburgo, segundo trimestre de 2014. mic
 Gastronomie und Musik befinden sich auf der bewußten Ebene der Kultur und werden als immer willkommene Elemente gefeiert. Die Lebenswelten, in denen die unbewussten Bestandteile einer Kultur stattfinden, können ein Verhältnis zwischen verschiedenen Kulturen schaffen, das mit Akkorden und Reis niemals erreicht werden kann: Erziehung der Kinder im selben Kindergarten, Gespräche unter Eltern über die Rolle der Sprachen, die Rolle von Frau und Mann, die Autorität der Erzieherin…  Kindergärten und Schulen sind in den Diaspora-Erfahrungen entscheidend, um sich als Diaspora kulturell zu etablieren und einen lebendigen Umgang mit der Mehrheitskultur zu pflegen. Der Verein zur Förderung des Kulturaustauschs zwischen Deutschland und den spanischsprechenden Ländern -IPICAPE e.V.- feierte in Hamburg sein Sommerfest| [hoffentlich] Hamburg, zweites Vierteljahr 2014. mic. Deutsche Version von Felicitas Moser

 

Con entusiasta asistencia de familias con niños y amigos de la asociación celebró la gente del IPICAPE en su sede en Niendorf Markt su fiesta anual con sol -esta vez ya en junio. El IPICAPE acoge en su jardín infantil niñas y niños latinoamericanos, españoles y alemanes
Gemeinsam mit gut gelaunten Familien und Freunden des Vereins feierte der IPICAPE im Juni sein Sonnwendfest in der Geschäftsstelle am Niendorfer Markt. Der Verein nimmt Kinder lateinamerikanischer, spanischer und deutscher Nationalität in seinen Kindergarten auf.

 

Escuela, hospital, espacio público, mundo del trabajo, familia; entorno natural, construído, institucional: Los mundos de la vida son el campo de juego de la interculturalidad. Padres y niños en la fiesta de verano del IPICAPE
 
Schule, Krankenhaus, öffentlicher Raum, Arbeitswelt, Familie; bebaute, natürliche und institutionelle Umwelt. Die Lebenswelten sind die Wiese der Interkulturalität. Eltern und Kinder auf der Sommerparty vom IPICAPE

 

 

El duo alemán Selva Negra ejecutó composiciones propias y conocidas canciones mexicanas y alemanas. Doña Paella y Don Chorizo también estuvieron presentes.
 
Das deutsche Duo Selva Negra [Schwarzwald] führte Eigenkompositionen und bekannte Lieder aus Mexiko und Deutschland auf. Frau Paella und Herr Erdbeerkuchen waren auch dabei.

 

Artículos Similares | Ähnliche Artikel

Compartir | Teilen

About Author

(1) Comentario | Kommentar

  1. En el jardin infantil es dificil porque las jardineras tienen el poder y dicen siempre que „así se hace aquí“. Hablar con ellas no es simple, no tienen tiempo. Con mamás se puede hablar pero pasan meses antes de cambiar algo.