Los animales ¿no son mi prójimo? Die Tiere, sind die nicht mein Nächster? | por & von  Andrés Troya H.
12 September 2013 - 1 Comment

Padres, soy…soy…soy vegano …más

Papa, ich…ich…ich bin…Veganer… …mehr

Mitad del Mundo e.V. en Rothenburgsort   [Weltmitte e.V.] in Rothenburgsort
02 August 2013 - 0 Comments

(…) la idea del proyecto vino primeramente con la necesidad de tener un espacio donde juntarnos, no teníamos lugar de encuentro (…) …más

(…) wir hatten keine Räumlichkeiten, konnten nur schwer zusammen kommen (…) …mehr

El jardín infantil intercultural Maimouna Der interkulturelle Kindergarten Maimouna
12 Juli 2013 - 2 Comments

A partir de febrero 2013 existe la posibilidad de acceder, de manera anónima, a un vale para Jardín infantil por cinco horas diarias, al cual pueden acceder niños mayores de un año sin permiso de estadía en el país. …más

Seit Februar 2013 bekommen Kinder ohne formellen Aufenthaltsstatus auf Antrag einen Kita-Gutschein für 5 Stunden täglich für eine Kita in Hamburg. …mehr

Los niños en la cocina Die Kinder in der Küche | por&von Petra Wahlen
16 Mai 2013 - 0 Comments

Cocina hispanoamericana es el nuevo proyecto intercultural del IPICAPE e.V. …más

Cocina hispanoamericana ist das neue interkulturelle Projekt vom IPICAPEe.V. …mehr

Pescado solo una vez al mes | Fisch nur ein Mal im Monat
20 Januar 2013 - 0 Comments

Al comprar peces de criaderos hay que tener en cuenta que se trate de variedades que coman plantas. Es mejor no comprar variedades depredadoras …más

Bei Zuchtfischen sollte man darauf achten, dass es sich um pflanzen- oder allesfressende Arten handelt, lieber keine Raubfische …mehr

Diálogos, duetos y poemas en dos idiomas | Dialoge, Duette und Gedichte in zwei Sprachen :: Wir trauern um Erika Werner, ha muerto Erika Werner
02 Dezember 2012 - 0 Comments

Se oyeron poemas en ruso, croata, farsi, turco, español, húngaro… y en su versión alemana leída con diferentes acentos extranjeros. …más

Es wurdenTexte in sechs Sprachen zu Gehör gebracht … und die deutsche Version, vorgetragen mit unterschiedlichen ausländischen Akzenten …mehr

Siempre llegamos tarde | Wir kommen immer zu spät
21 November 2012 - 0 Comments

… no alcanzamos a salir del trabajo y llegar a tiempo al lugar del Concejo. …más

… wir schaffen es nicht, rechtzeitig von der Arbeit zur Sitzung zu kommen. …mehr

El centro de la nostalgia | Im Zentrum des Heimwehs
28 Oktober 2012 - 2 Comments

Por medio de la música del radio y la cocina los migrantes se relacionan con su país y con su pasado personal. …más

Durch Musik aus dem Radio und durch die Küche bleiben die MigrantInnen aus Spanien / Lateinamerika in Kontakt mit ihrem Land und mit ihrer persönlichen Vergangenheit. …mehr

Integración-participación-y todo eso | Integration-Partizipation-und so weiter.
12 Mai 2012 - 0 Comments

“Los asistentes se preguntan por qué se repite el fenómeno de que a una primera convocatoria aparezca tanta gente y después menos de la mitad (…)” …más

“Die Anwesenden fragen sich, warum man häufig beobachtet, dass einer ersten Einladung viele Leute folgen und bei der nächsten nur noch weniger als die Hälfte erscheinen (…)” …mehr

Embajador y canto  Botschaft und Gesang | de & von Andrés Troya H.
12 Mai 2012 - 1 Comment

Los embajadores no son más que momias cocteleras …más

Die Botschafter sind nichts anderes als Cocktails trinkende Mumien …mehr

Por fin un medio encuentro | Endlich ein Treffen
11 Mai 2012 - 0 Comments

(…) En un momento inusual estuvieron presentes en la misma sala suramericanos, centroamericanos y caribeños -que por lo demás generalmente no se visitan y algunas veces hasta se evitan. La gente del Brasil brilló una vez más por su ausencia, (…) …más

(…) In einem ungewöhnlichen Moment waren anwesend Leute aus Südamerika, Mittelamerika und aus der Karibik; normalerweise besuchen sie sich nicht und gehen sich manchmal sogar aus dem Weg. Die Brasilianer glänzten nochmal durch ihre Abwesenheit (…) …mehr

Supertalento y telebasura alemana | Supertalent und deutsches Trashfernsehen | de & von Andrés Troya H.
16 Januar 2012 - 0 Comments

(…) él representa en el imaginario alemán al inmigrante bueno, exótico por una parte, familiar po otra: …más

Vielleicht verkörpert Leo Rojas das Bild eines reinen Menschen aus dem Ausland, exotisch und und vertraut zu gleich, …mehr

Premiación del certamen literario de El Butacón | Preisverleihung vom Literaturwettbewerb El Butacón
13 Dezember 2011 - 0 Comments

El viernes 9 de diciembre a las 8:00 p.m. la tertulia literaria “El Butacón” de Hamburgo entregó el premio de su anual concurso literario a la ciudadana ecuatoriana Margarita María Borja Salazar, residente en la ciudad de Leipzig. …más

Am Freitag, 9. Dezember um 20 Uhr verlieh der spanischsprachige Literaturkreis “El Butacón”, Hamburg, den Preis seines diesjährigen Literaturwettbewerbs an die in Leipzig lebende ecuadorianische Staatsangehörige Frau Margarita María Borja Salazar. …mehr

Guía de salud familiar : ADEBAR : Familiengesundheitslotse
13 Dezember 2011 - 0 Comments

La Ayuda en Crisis Familiares puede apoyar en cuestión de horas y dias familias que han entrado en crisis. La ayuda se refiere siempre a las necesidades especiales de cada familia. El acceso a esta oferta de ayuda es directo: No se necesita hacer una solicitud formal por escrito. …más

Die Familiäre Krisenhilfe kann Familien, die in eine Krise geraten sind, zeitnah und bedarfsgerecht unterstützen. Der Zugang zur Krisenhilfe ist niedrigschwellig. Es ist keine formale Antragstellung auf Unterstützung erforderlich. …mehr

Asesoría social-psiquiátrica | Sozialpsychiatrische Beratung
13 Dezember 2011 - 0 Comments

Para personas con problemas psíquicos es de gran significado contar con un lugar al que puedan ir con confianza para salir de su soledad y hablar con alguien. …más

Psychisch erkrankten Menschen bedeutet es viel, eine vertraute Anlaufstelle zu haben. Dort können sie sich immer wieder aus ihrer Einsamkeit lösen und miteinander reden. …mehr