La mayoría aquí somos migrantes no establecidxs. En Hamburgo somos una minoría lxs que nos hemos podido establecer, es decir, entrar al mercado de trabajo. La gastronomía es un emprendimiento que tienen lxs migrantes que no pueden establecerse de otra manera, de algo tiene que vivir la gente. …más
Die Mehrheit von uns Migrant*innen hier in Hamburg ist in finanzieller Hinsicht nicht etabliert, d.h. nur wenige haben Zugang zur Arbeitswelt gefunden. Die Gastronomie bietet denjenigen, die auf dem Arbeitsmarkt sonst wenig Chancen haben, eine Möglichkeit zur Existenzgründung. Von irgendetwas müssen sie ja leben. …mehr
Ellos ni tienen idea de lo que es vivir fuera, ni saben lo que se siente que te juzguen sin conocerte. Falta mucho por hacer en mi país y en el mundo. Porque todos somos extranjeros, casi en todos lados. …más
Sie haben keine Ahnung davon, wie es ist, im Ausland zu leben. Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt, wenn sie dich verurteilen ohne Dich zu kennen. Es bleibt viel zu tun in meinem Land und in der Welt. Weil wir alle Ausländer sind, fast überall. …mehr



![Ojalá [hoffentlich]](https://ojal.de/wp-content/themes/LondonLive/images/ojala_header1.png)




🡷 Bosquejo de la ficción 🡶 Entwurf der Fiktion
En crisis de angustia la presencia real es ineludible, ya lo sé desde
🡷 Bosquejo de la ficción 🡶 Entwurf der Fiktion
Entre el público, llegados la víspera a Hamburgo desde Copenhague, es
🡷 Violencia contra las mujeres mayores 🡶 Gewalt gegen Frauen im Alter
De eso casi nadie habla… pero pasa más de lo que imaginamos. || Überse
🡷 Arquitectura del desvelo 🡶 Architektur der Schlaflosigkeit
Concierto Barroco! Das Gedicht hat einen introspektiven und dekadenten
🡷 Arquitectura del desvelo 🡶 Architektur der Schlaflosigkeit
Wow, qué intenso. Es como si todo estuviera al revés, roto y hermoso a